原文
皇甫謐薛侍郎寒食藥發動證候四十二變並消息救解法。(今檢有五十一變。)
皇甫謐和薛侍郎記載寒食藥引發的證候有四十二種變化,以及調養救治的方法。(現今檢查發現有五十一種變化。)
原文
皇甫謐云:寒食藥得節度者,一月輒解,或二十日解,堪溫不堪寒,即已解之候也。
皇甫謐說:服用寒食藥能掌握節度的人,一個月就會解除藥效,或者二十天解除,能夠耐受溫熱而不能耐受寒冷,這就是藥效已經解除的徵兆。
原文
其失節度者,或頭痛欲裂,坐服藥,食溫作澼急宜下之。
那些失去節度的人,有的頭痛得像要裂開,是因為服藥後吃了溫熱的食物導致急迫的痢疾,應當趕快用瀉法。
有的兩眼像要脫出,是因為犯熱在肝,趕快用瀉法,再加以寒冷就會自行停止。
有的腰痛得像要折斷,是因為衣服穿得太厚導致體溫過高,用冷水沖洗,並用冷石頭敷貼。
有的頭暈目眩快要昏倒,是因為衣服太溫暖而受熱,應當露出頭部,用冷水沖洗。
薛公說:必須經常睡單薄的床,活動身體,並用冷水洗澡就會痊癒。
原文
或目痛如刺,坐熱氣冒次,上奔兩眼故也。勤於冷食,清旦以溫小便洗之。
有的眼睛刺痛,是因為熱氣向上衝犯,奔騰到兩眼的緣故。要勤吃冷食,清晨用溫的小便沖洗眼睛。
原文
或目冥無所見,坐飲食居處溫故也。脫衣自勞,洗,促冷飲食,須臾自明瞭。
有的眼睛昏暗看不見東西,是因為飲食和居住環境太溫暖的緣故。脫掉衣服,活動身體,用冷水洗浴,趕快吃冷飲冷食,不一會兒就會自然明亮。
原文
或四肢面目皆浮腫,坐食飲溫,又不自勞,藥與正氣隔並故也,飲熱酒,冷食,自勞,冷洗之則瘥。
有的四肢和臉部都浮腫,是因為飲食溫熱,又沒有自己活動,導致藥力與正氣隔絕並結的緣故。喝熱酒,吃冷食,自己活動,用冷水洗浴就會痊癒。
原文
或耳鳴如風聲,汁出坐自勞,出力過瘥,房室不節,氣並奔耳故也。勤好飲食,稍稍行步,數食節情即止。
有的耳鳴像風聲,出汗是因為自己勞動過度,出力過多導致虛弱,加上房事不節制,氣都奔向耳朵的緣故。要勤於正常飲食,慢慢散步,多次進食,節制情慾就會停止。
原文
或鼻中作毈雞子臭,坐著衣溫故也。脫衣冷洗即止。(或本云:冷洗薄衣即瘥)
有的鼻子裡發出像臭雞蛋一樣的味道,是因為穿衣服太溫暖的緣故。脫掉衣服用冷水洗浴就會停止。(另一版本說:用冷水洗浴,穿薄衣服就會痊癒)
原文
或口復傷,舌強爛燥,不得食,坐食少,穀氣不足,藥積胃管中故也。急作梔子豉湯,服三劑瘥。
有的口腔再次破損,舌頭僵硬、潰爛、乾燥,無法進食,是因為吃得太少,穀氣不足,藥氣積聚在胃管中的緣故。趕快製作梔子豉湯,服用三劑就會痊癒。
原文
〔(或本云二劑瘥矣)今按:梔子湯在第二十卷"口乾方"。〕
〔(另一版本說二劑就會痊癒)現在按:梔子湯在第二十卷〈口乾方〉中。〕
原文
或齦腫,唇爛齒牙搖痛,頰車噤,坐犯熱不時救故也。當風張口使冷氣入咽,嗽寒水即瘥。
有的牙齦腫脹,嘴唇潰爛,牙齒鬆動疼痛,下頷關節緊閉,是因為犯熱沒有及時救治的緣故。應當迎著風張開嘴讓冷氣進入咽喉,用冷水漱口就會痊癒。
有的咽喉疼痛,鼻塞,流清鼻涕,是因為穿溫暖的衣服又靠近火源的緣故。
原文
促脫衣,冷水洗、當風、以冷石熨咽頰五六過自瘥。
趕快脫掉衣服,用冷水洗浴,迎著風站立,用冷石頭敷貼咽喉和臉頰五六次就會自然痊癒。
原文
或本云:脫衣取冷,當風立,以冷物熨咽須臾愈,不須洗。
另一版本說:脫掉衣服納涼,迎著風站立,用冷東西敷貼咽喉,不一會兒就會好,不需要洗浴。
原文
或咳逆,咽中傷,清血出,坐臥溫故也。或食溫故也。飲冷水,冷石熨咽外。
有的咳嗽氣逆,咽喉損傷,流出清血,是因為躺臥太溫暖的緣故。或者是因為吃了溫熱食物的緣故。喝冷水,用冷石頭敷貼咽喉外部。
原文
或偏臂腳急痛,坐久藉臥席,溫不自轉,熱氣入肌附骨故也。勤以布冷水淹迫之,溫復易之。
有的半邊手臂或腳部劇烈疼痛,是因為長時間躺在床席上,身體溫暖卻不自己翻身,熱氣侵入肌肉附著於骨骼的緣故。經常用布浸冷水敷貼,布變溫了就更換。
原文
或兩腋下爛辛痛,坐臂脅相親故也。以物懸手離脅,冷石熨之。
有的兩腋下潰爛辛辣疼痛,是因為手臂和脅部互相貼近的緣故。用東西把手懸起來離開脅部,用冷石頭敷貼。
原文
或胸脅滿,氣逆,乾嘔,坐飢而不食,藥氣熏膈故也。促冷食、冷飲、冷洗即瘥。
有的胸脅脹滿,氣逆上衝,乾嘔,是因為飢餓卻不吃飯,藥氣薰蒸膈膜的緣故。趕快吃冷食、喝冷飲、用冷水洗浴就會痊癒。
原文
或手足偏痛,諸節欲解,身體發癰瘡堅結坐寢處久不自移徙,暴熱並聚在一處,或堅結核痛,甚者發癰始覺,便以冷水洗,冷石熨之;微者食頃消散,劇者日用水不絕乃瘥。洗之無限,要瘥為期。
有的手腳偏側疼痛,各個關節像要解離,身體長出癰瘡堅硬結塊,是因為躺臥的地方長時間不自己移動,暴熱聚集在一處,有的堅硬結塊像核一樣疼痛,嚴重的形成癰瘡。剛發現時,就用冷水沖洗,冷石頭敷貼;輕微的吃一頓飯的時間就會消散,嚴重的要整天不停地用水才會痊癒。沖洗沒有次數限制,以痊癒為止。
原文
薛公云:若體上生瘡,結氣腫痛,不得動者,為自勞大過也。
薛公說:如果身上長瘡,氣結腫痛,不能活動的,是自己勞動太過所致。
原文
或腹脹欲決,甚者斷衣帶,坐寢處久,下熱,又衣溫失食、失洗、不起行。
有的腹脹得像要裂開,嚴重的甚至崩斷衣帶,是因為躺臥太久,下部受熱,加上衣服溫暖,又沒有進食、沒有洗浴、不起身活動。
趕快起身活動,喝熱酒,吃冷食,用冷水洗浴,迎著風梳頭站立。
有的腰痛得像要折斷,是因為衣服穿得太厚導致體溫過高,用冷水沖洗並用冷石頭敷貼。
原文
薛公曰:若腰痛欲折、兩目欲脫者,為熱上肝膈腰腎,冷極故也。
薛公說:如果腰痛得像要折斷、兩眼像要脫出,是因為熱氣上衝到肝、膈、腰、腎,而寒冷太過所致。
原文
或腳疼如折,坐久坐下溫,宜常坐寒床,以冷水洗起行。或本云常須單床上坐善也。
有的腳疼得像折斷,是因為久坐導致下部溫暖,應當經常坐在涼爽的床上,用冷水洗腳後起身行走。另一版本說經常坐在單薄的床上比較好。
原文
或腳趾間生瘡,坐著履溫故也。脫履著屐以冷水洗足則瘥。薛公云:當以腳踐冷地,以冷水洗足則瘥。
有的腳趾間長瘡,是因為穿鞋子太溫暖的緣故。脫掉鞋子穿上木屐,用冷水洗腳就會痊癒。薛公說:應當用腳踩在冷地上,用冷水洗腳就會痊癒。
原文
或肌皮堅如木石枯,不可得屈,坐食熱臥溫,作癖久不下,五臟隔閉,血脈不周通故也。促下之,冷食,飲熱酒,自勞行即瘥。
有的肌肉皮膚堅硬像乾枯的木頭石頭,無法彎曲,是因為吃熱食、睡暖處,形成積聚久不瀉下,五臟隔絕閉塞,血脈不周流暢通的緣故。趕快用瀉法,吃冷食,喝熱酒,自己活動行走就會痊癒。
原文
或身皮或本云身內楚痛,轉移不在一處,如風狀,或本云如似遊風,坐犯熱所為,非真風也。冷洗冷熨即了矣。
有的皮膚(另一版本說身體內部)疼痛,轉移不固定在一處,像風病的樣子(另一版本說像遊風),是因為犯熱所致,不是真正的風病。用冷水洗浴、冷石頭敷貼就會好了。
原文
或百節痠痛,坐臥下太厚,又入溫被中,又衣溫不脫故也。
有的全身關節酸痛,是因為床鋪墊得太厚,又鑽進溫暖的被窩裡,又穿著溫暖的衣服不脫掉的緣故。
原文
臥下當極薄,大要也,被當單布不著綿衣,亦當薄且垢,故勿著新衣,宜著故絮也。
床鋪應當非常薄,這是關鍵要點。被子應當用單層布,不裝棉花,也應當薄且髒,所以不要穿新衣服,適宜穿舊的棉絮衣服。
原文
雖冬寒,當常科頭受風,以冷石熨衣帶,初不得系也。
即使冬天寒冷,也應當經常露頭吹風,用冷石頭敷貼衣帶,一開始不能繫帶子。
如果犯了這種酸痛悶脹的情況,趕快進入冷水中洗浴,不要因為怕冷而忍受病情不去洗浴。
原文
或關節強直不可屈伸,坐久停息不自煩勞,藥氣勝,正氣結而不散越,沉滯於血脈中故也。任力自溫便冷洗即瘥。任力自溫者,令行動出力足勞則發溫也。非厚衣近火之溫也。
有的關節僵硬強直不能彎曲伸展,是因為長時間靜止休息不自己活動,藥氣勝過正氣,正氣凝結而不能散開,沉積停滯在血脈中的緣故。根據體力讓自己溫暖起來,然後用冷水洗浴就會痊癒。所謂根據體力讓自己溫暖,是指通過活動讓身體出力,足夠勞累就會產生溫暖。這不是靠穿厚衣服或靠近火源取暖。
原文
或脈洪實,或斷絕不足似欲死脈,或細數強快,坐所犯非一故也。脈無常,投醫不能識別也。熱多則弦快,有癖則洪實,急痛則斷絕。凡寒食藥熱率常如此,唯勤從節度耳。
有的脈象洪大有力,有的脈象斷絕不足像快要死亡的脈象,有的脈象細數而急促,這是因為所犯的病因不只用一種。脈象沒有常規,醫生也無法辨別。熱多就會弦緊而快,有積聚就會洪大有力,劇痛就會脈搏斷絕。凡是服用寒食藥引起的發熱大體常常如此,只能勤於遵循節度罷了。
原文
或人已困而脈不絕,坐藥氣盛行於百脈之中,人實氣已盡,唯有藥兩猶獨行,故不絕非生氣也。
有的病人已經極度睏乏但脈搏仍然不斷,這是因為藥氣在全身經脈中盛行,人體真正的氣已經耗盡,只有藥力仍在獨自行走,所以脈搏不絕,這不是生氣(生命之氣)。
原文
已死之後體故溫如人肌,腹中雷鳴,顏色不變,一再宿乃似死人耳。
死亡之後身體仍然溫暖如同活人的肌膚,腹中發出雷鳴聲,面色不變,過了一兩夜才像死人一樣。
原文
或灸之,尋死或不死,坐藥氣有輕重,重故有死者,輕故有生者。
有的人用艾灸治療,隨後死亡或沒有死亡,這是因為藥氣有輕重之分,藥氣重的就會死亡,藥氣輕的就能存活。
原文
雖灸得生,非已疾之法,遂當作禍,必宜慎之,大有此比故也。
雖然艾灸可能救活,但這不是治癒疾病的正確方法,反而會造成禍害,一定要謹慎,因為這種情況有很多。
原文
或心痛如錐刺,坐當食而不食,當洗而不洗,寒熱相絞,氣結不通,結在心中,口噤不得息,當校口促與熱酒,任本性多少。
有的心痛像錐子刺一樣,是因為應當吃飯卻不吃,應當洗浴卻不洗,寒熱交織,氣結不通,凝結在心臟部位,牙關緊閉無法呼吸,應當校正口部,趕快給熱酒,根據其本性(酒量)決定多少。
原文
其令酒兩得行氣自通,得噫,因以冷水洗淹,有布巾著所苦處,溫復易之,自解。
這樣讓酒氣兩相通行,氣機自然通暢,打出嗝來,然後用冷水沖洗浸泡,用布巾敷在疼痛處,布巾變溫了就更換,自然會解除。
原文
解便速冷,食能多益善,若大惡著衣,小使溫溫便去衣即瘥。
解除後就趕快用冷水,能吃得多則更好。如果非常厭惡穿衣服,稍微讓身體溫暖一下,便脫掉衣服就會痊癒。
原文
於諸痛之中,心痛最為急者,救之若赴湯火,乃可濟耳。
在各種疼痛之中,心痛是最緊急的,救治它要像赴湯蹈火一樣迅速,才能夠救治成功。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。