原文
《病源論》云:夫被弓弩所傷,若箭鏃有𦬣藥,入人皮脈,令人短氣,須臾命絕。
《病源論》說:被弓箭弩箭所傷,如果箭頭有毒藥,進入人的皮膚脈絡,會使人呼吸短促,很快就會喪命。
原文
口噤唇乾,血為斷絕,腸滿不言,其人如醉,未死之間,為不可治。
嘴巴緊閉嘴唇乾燥,血液因而斷絕,腹部脹滿不能說話,這個人如同醉酒,在還沒死亡之前,已經無法救治。
原文
若營衛青瘀,血應時而出,瘡邊壯熱,口開能言,其人乃活。毒箭有三種:嶺南夷俚,用焦銅作箭鏃。
如果營衛之氣青紫瘀滯,血液能適時流出,瘡口邊緣發熱,嘴巴張開能說話,這個人就能活下來。毒箭有三種:嶺南的夷俚人,用焦黑的銅製作箭頭。
原文
次,嶺北諸處,以諸蛇、蟲毒螫物汁,著管中,漬箭鏃。此二種才傷皮,便洪腫沸爛而死。唯射豬犬,雖困得活,以其啖糞故也。
其次,嶺北各地,用各種蛇、蟲毒物的汁液,放在管中,浸泡箭頭。這兩種毒箭才傷到皮膚,就會嚴重腫爛而死。只有射中野豬狗,雖然困乏也能存活,因為牠們吃糞便的緣故。
原文
人若中之,便即食糞,或飲糞汁,並塗瘡即愈。不爾,須臾不可復救。
人如果中了毒,就立刻吃糞便,或喝糞汁,同時塗在瘡口上就能痊癒。不這樣做的話,很快就無法再搶救了。
原文
𦬣箭著寬處者,雖困漸活,不必死;若近胸腹,便宜速治,小緩,毒入內,則不可救矣。《葛氏方》云:治猝毒箭方:
毒箭射在寬闊的地方,雖然困乏也能漸漸活過來,不一定會死;如果靠近胸腹,就適宜趕快治療,稍有延緩,毒素侵入內臟,就無法救了。《葛氏方》說:治療急發毒箭的方法:
原文
搗藍青,絞飲汁,並薄瘡。無藍,可漬青布及紺輩,絞飲汁,亦以汁灌瘡中。又方:服竹瀝數合至一、二升。又方:煮藕飲汁,多多益善。又方:以鹽滿瘡中,灸鹽上。
搗碎藍青,絞出汁液飲用,同時敷在瘡口上。沒有藍青,可以用浸泡過的青布及紺一類的布料,絞出汁液飲用,也用汁液灌入瘡口中。另一個方法:服用竹瀝幾合到一二升。另一個方法:煮蓮藕飲汁,喝越多越好。另一個方法:用鹽填滿瘡口,在鹽上施灸。
原文
《千金方》毒矢方:煎地黃汁,作丸服百日,矢當出。又方:煮蘆根汁,飲一、二升。
《千金方》毒箭方:煎煮地黃汁,作成丸藥服用一百天,箭頭應當會排出。另一個方法:煮蘆根汁,飲用一二升。
原文
《小品方》猝被毒箭方:舂藍汁飲之,亦灌瘡𦬣箭,得藍即醒。又方:服蒲黃二合許,血亦下。又方:服麻子汁數升。《範汪方》治毒箭所傷方:
《小品方》急發被毒箭射中方:搗碎藍取汁飲用,也灌入瘡中解毒,得到藍就能醒來。另一個方法:服用蒲黃二合左右,血也會隨之排出。另一個方法:服用麻子汁數升。《範汪方》治療毒箭所傷方:
原文
掘葛根食之,如常食法,務多為佳。(《千金方》飲汁。)
挖掘葛根食用,如同平常的食用方法,盡量多吃為好。(《千金方》則飲用汁液。)
原文
又方:乾薑、藍青、鹽等分,搗和敷瘡上,毒皆出。又方:末雄黃,敷瘡,瘡當沸汗流便愈。《集驗方》治兵瘡醫不能治方:
另一個方法:乾薑、藍青、鹽各等分,搗碎混合敷在瘡口上,毒素都會流出。另一個方法:用雄黃研成粉末,敷在瘡口上,瘡口應當沸熱汗水流出便能痊癒。《集驗方》治療兵器創傷醫生無法治療方:
原文
剝桑白皮,去上黑者,以裹之,桑白汁入瘡。冬月用桑根皮汁。
剝取桑白皮,去掉上面黑色的部分,用來包裹傷口,桑白汁滲入瘡中。冬天則使用桑根皮的汁液。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。