醫心方

治丹毒瘡方第一

治丹毒瘡方第一

治丹毒瘡方第一37
原文
《病源論》云:夫丹者,人身體,忽然赤,如丹塗之狀,故謂之丹也。
白話
《病源論》說:丹這種病,是在人的身體上突然發紅,像用丹砂塗抹過的樣子,所以叫做丹。
原文
或發手足,或發腹上,如手掌大,皆風熱惡毒所為。
白話
有的發生在手足,有的發生在腹部,像手掌那麼大,都是風熱惡毒引起的。
原文
重者,亦是疽之類,不急治則痛,痛不可堪。久乃壞爛,去膿血數升。若發於節間,便流之四肢,毒入腹殺人。小兒得之最忌。
白話
嚴重的話,也屬於疽之類的疾病,如果不緊急治療就會疼痛難忍。久病就會壞爛,流出膿血好幾升。如果發生在關節處,便會流散到四肢,毒氣入腹會致死。小兒得了這個病尤其要小心。
原文
又云:白丹者,初發癢痛,微虛腫,如吹,疹起不痛不赤,而白色也。由挾風冷,故使色白也。
白話
又說:白丹,初發時發癢疼痛,稍微虛腫,像被風吹過,起疹子,不痛不紅,顏色發白。是因為挾帶風冷,所以顏色發白。
原文
黑丹者,初發亦癢痛,或熛腫起,微黑色也。由挾風冷,故色黑。
白話
黑丹,初發時也會發癢疼痛,有時會紅腫起來,略微帶黑色。是因為挾帶風冷,所以顏色發黑。
原文
赤丹者,初發疹起,大者如連錢,小者如麻豆,肉上粟粟如雞冠肌理。由風毒之重,故使赤也。亦名茱萸丹。
白話
赤丹,初期起疹子,大的像連錢那麼大,小的像麻豆那麼大,皮膚上密密麻麻像雞冠的紋理。因為風毒很重,所以呈現紅色。也叫做茱萸丹。
原文
疹者,肉色不變,又不熱,但起隱疹,相連而微癢,故謂丹疹之。
白話
疹這種病,皮膚顏色不變,也不發熱,只是起了隱隱的疹子,互相連接而且微微發癢,所以稱為丹疹。
原文
室火丹者,初發時必在腓腸,如指大,長二、三寸,皮色赤而熱之。
白話
室火丹,初期必定發生在小腿肚子,像手指那麼大,長二、三寸,皮膚呈紅色而且發熱。
原文
天灶火丹者,發時必在兩股里沖,引至陰頭而赤腫是也。
白話
天灶火丹,發生時必定在兩大腿內側,一直延伸到陰莖頭部而紅腫,就是這個。
原文
廢灶火丹者,發時必於足趺上,而皮色赤者是也。
白話
廢灶火丹,發生時必定在腳背上,皮膚呈現紅色的就是這個。
原文
尿灶火丹者,丹發於胸腹及臍,連陰頭皆赤是也。
白話
尿灶火丹,丹發生在胸腹及肚臍,連接陰莖頭都呈紅色就是這個。
原文
煙火丹者,丹發於背,亦在兩臂,皮色赤是也。
白話
煙火丹,丹發生在背部,也在兩臂,皮膚呈現紅色就是這個。
原文
瘑火丹者,丹發於髀,而散走無常處,著處皮赤是也。螢火丹者,丹發於骼至脅,皮赤是也。
白話
瘑火丹,丹發生在大腿,而且散發遊走沒有固定的地方,附著的地方皮膚呈紅色就是這個。螢火丹,丹發生在骼骨到脅部,皮膚呈紅色就是這個。
原文
石火丹者,丹發通身,似纈。自突如粟是也,皮色乃青黑也。
白話
石火丹,丹發生在全身,像布上有花紋一樣。顆粒凸起像粟米,皮膚顏色呈青黑色。
原文
《小品方》云:丹毒者,方說一名天火也,肉中忽有赤如丹塗,赤色也。大者,如手掌大。其劇者,竟身體。亦有痛癢微腫者。方用:
白話
《小品方》說:丹毒,方術中稱為天火,肉中忽然有紅色像用丹砂塗抹一樣,呈赤色。大的像手掌那麼大。那些嚴重的,遍及全身。也有疼痛發癢稍微腫脹的。用方如下:
原文
赤小豆二升,舂,下篩,以雞子白和如泥塗之,小干復塗之,逐手消也。竟身者,倍合之盡,復作,納宜服漏蘆湯。漏蘆湯方。
白話
赤小豆二升,搗碎,過篩,用雞蛋白調和成泥狀塗抹,稍微干了再塗,慢慢就消了。遍及全身的,加倍混合用完後再做,應當內服漏蘆湯。漏蘆湯方。
原文
漏蘆(二兩) 白薟(二兩) 黃芩(二兩) 白薇(二兩) 枳實(二兩) 升麻(二兩) 夕藥(二兩) 大黃(二兩) 甘草(二兩) 麻黃(二兩)
白話
漏蘆(二兩) 白蘞(二兩) 黃芩(二兩) 白薇(二兩) 枳實(二兩) 升麻(二兩) 芍藥(二兩) 大黃(二兩) 甘草(二兩) 麻黃(二兩)
原文
凡十物,㕮咀,以水一斗,煮取三升,分三服,若是窮地無藥之處,依說增損易服之。及用後單行方也。能以鋒針鑱去其血,然後敷藥,大良。
白話
共十味藥,切碎,用水一斗,煮取三升,分三次服用。如果是偏僻地方沒有藥物,按照所說的增減變化服用。以及用後面所列的單方也行。能用鋒利的針砭刺去除瘀血,然後敷藥,效果很好。
原文
增損方法:無漏蘆,用梔子十枚;無白薟,亦可略耳;無黃芩,亦用梔子;漏蘆、黃芩並無者,但以梔子一物,亦足已之;無升麻,用犀屑;無犀屑,用蛇銜;無大黃,用芒硝;無麻黃,用葛根;無葛根,用石膏;無白薇,用知母;無知母,用葳蕤;無葳蕤,用枳實;夕藥、甘草亦可略耳;都無藥,但得大黃單服之,亦大善。升麻湯治丹疹諸毒腫潝漬方:
白話
增減方法:沒有漏蘆,用梔子十枚;沒有白蘞,也可以省略;沒有黃芩,也用梔子;漏蘆、黃芩都沒有的話,只用梔子一味,也足夠了;沒有升麻,用犀角屑;沒有犀角屑,用蛇銜;沒有大黃,用芒硝;沒有麻黃,用葛根;沒有葛根,用石膏;沒有白薇,用知母;沒有知母,用葳蕤;沒有葳蕤,用枳實;芍藥、甘草也可以省略;如果什麼藥都沒有,只用大黃單獨服用,也很好。升麻湯治療丹疹各種毒瘡腫痛的方子:
原文
升麻(二兩) 黃芩(二兩) 梔子(二十枚) 漏蘆(二兩) 蒴藋根(五兩) 芒硝(二兩)
白話
升麻(二兩) 黃芩(二兩) 梔子(二十枚) 漏蘆(二兩) 蒴藋根(五兩) 芒硝(二兩)
原文
凡六物,㕮咀,以水一斗,煮取七升,停冷分用,漬潝恆濕也。升麻膏治丹疹諸毒腫熱瘡方
白話
共六味藥,切碎,用水一斗,煮取七升,放涼分次使用,用來浸敷腫痛處保持濕潤。升麻膏治療丹疹各種毒瘡熱瘡的方子
原文
升麻(二兩) 黃芩(二兩) 梔子(二十枚) 白薟(二兩) 漏蘆(二兩) 枳實(三兩,炙) 連翹(二兩) 蒴藋根(四兩) 芒硝(二兩) 蛇銜(三兩)
白話
升麻(二兩) 黃芩(二兩) 梔子(二十枚) 白蘞(二兩) 漏蘆(二兩) 枳實(三兩,炙) 連翹(二兩) 蒴藋根(四兩) 芒硝(二兩) 蛇銜(三兩)
原文
凡十物,切,舂碎細細,以水三升,漬半日;以豬脂五升,煎令水氣竭,去滓,敷諸丹毒腫熱瘡上,日三。若急須之,但合水即煎之。
白話
共十味藥,切碎,搗得很細,用水三升浸泡半天;用豬油五升,煎煮到水氣完全蒸發,去除渣滓,敷在各種丹毒腫熱瘡上,每天三次。如果急需,只用水調和就可以煎煮。
原文
又云:單用一物,舂以敷之方:(今按:《集驗方》同之。)
白話
又說:只用一味藥,搗碎來敷的方子:(今按:《集驗方》相同。)
原文
生蛇銜 生地黃 生蒴藋葉 生慎火葉 生菘菜葉 生五葉藤 舂豆豉 浮萍上八物,一一別搗,別塗之。
白話
生蛇銜、生地黃、生蒴藋葉、生慎火葉、生菘菜葉、生五葉藤、舂豆豉、浮萍以上八味藥,一樣一樣分別搗碎,分別塗抹。
原文
大黃 黃芩 梔子 芒硝上四物,各舂,水和,各塗之。
白話
大黃、黃芩、梔子、芒硝以上四味藥,各自搗碎,用水調和,分別塗抹。
原文
《葛氏方》云:丹大者,惡毒之氣,五色無常,不即治,既痛不可堪,又待懷,懷則去膿血數升,或發於節解,多斷人四肢。蓋癰疽之類。治之方。
白話
《葛氏方》說:丹大的話,惡毒之氣,五色變化不固定,不立即治療,既疼痛難忍,又要等它化膿,化膿就流出膿血數升,有的發生在關節,會使人四肢殘廢。大概屬於癰疽之類。治療的方法。
原文
又方:煮慄蒺有棘刺者以洗之(和名久利乃伊加。)又方:取赤雄雞血,和真朱以塗。又方:豬膏,和胡粉塗之。又方:搗麻子以塗之。又方:菾葉塗之。又方:以慎火塗之。又云:治白丹方。又方:漬蠐螬塗之。又方:末豉以苦酒和塗之。又方:搗香葇若蓼,敷之。又方:燒鹿角,以豬膏和塗之。又方:搗酸模草五葉者,飲汁,以滓敷之。
白話
又方:煮有刺的栗子蒺來洗(和名久利乃伊加。)又方:取紅色雄雞的血,混合真朱砂來塗抹。又方:豬油,混合胡粉塗抹。又方:搗碎麻子來塗抹。又方:用菾葉塗抹。又方:用慎火塗抹。又說:治療白丹的方子。又方:浸泡蠐螬來塗抹。又方:研末豆豉用苦酒調和塗抹。又方:搗碎香葇或蓼,敷在瘡上。又方:燒鹿角,用豬油混合塗抹。又方:搗碎酸模草五片葉的,飲用汁液,用渣滓敷在瘡上。
原文
又云:治猝毒氣攻身,或腫或赤,或痛或癢,淫弈分散,上下周匝煩毒欲死方:
白話
又說:治療突然毒氣攻身,有的腫有的紅,有的痛有的癢,蔓延分散,上下遍及令人煩悶毒痛快要死去的方子:
原文
取生魚切之如膾,以鹽和敷之。通身赤者,𭄽多作,令竟病上。干復易之,鮒魚為佳。
白話
取生魚切成細片,用鹽調和敷在瘡上。遍身發紅的,多做一點,讓整個患病之處都敷上。乾了再換新的,用鯽魚最好。
原文
《集驗方》治丹若走皮中浸廣者,名為火丹,入腹殺人。治之方:取蠐螬末,以塗之。
白話
《集驗方》治療丹如果在皮中蔓延擴散的,叫做火丹,侵入腹部會致死。治療的方法:取蠐螬研末,用來塗抹。
原文
又云:若通身赤者方:取任用月布敷之,又取汁以浴小兒。又方:搗大黃,水和塗之。又方:搗梔子,水解塗之。又方:水和芒硝塗之。
白話
又說:如果遍身發紅的方子:用任用月布敷,又取汁液來給小兒洗浴。又方:搗大黃,用水調和塗抹。又方:搗梔子,用水溶解塗抹。又方:用水和芒硝塗抹。
原文
《範汪方》治白丹方:破生鯉,熱血敷之,良。《千金方》治丹神驗方:
白話
《範汪方》治療白丹的方子:剖開生鯉魚,用熱血敷上,很好。《千金方》治療丹的神驗方:
原文
蕓薹菜搗令熟,厚封,隨手即瘥。餘氣未愈,三日來封,使醒醒好瘥止,干則封。又方:牛屎塗之,干則易之。
白話
蕓薹菜搗爛成熟,厚厚地封在瘡上,隨即就會好。剩下的毒氣還沒好,三天來封一次,讓它慢慢好起來才停止,乾了就封。又方:用牛屎塗抹,乾了就換。
原文
又云:赤流腫者:榆根白皮末,雞子白和,塗之。
白話
又說:紅色流腫的:用榆根白皮研末,用雞蛋白調和,塗抹。
原文
《醫門方》云:凡人面目忽得赤黑丹如疥狀,不療,遍身即死方:以豬槽下泥塗之。又方:燒鹿角末,和豬脂塗之。《蘇敬本草注》云:搗茺蔚敷之。又云:苧根搗貼之。《極要方》丹腫方:生鯽魚肉搗如泥塗之。
白話
《醫門方》說:凡人面目忽然得了像疥瘡一樣的赤黑丹,不治療,遍及全身就會死亡。方子:用豬槽下的泥塗抹。又方:燒鹿角研末,混合豬油塗抹。《蘇敬本草注》說:搗茺蔚來敷。又說:苧根搗碎貼上。《極要方》丹腫方:生鯽魚肉搗成泥塗抹。
原文
《博濟安眾方》云:以連錢草,以鹽挼敷之。《崔禹錫食經》云:敷水中苔,良。
白話
《博濟安眾方》說:用連錢草,用鹽揉搓後敷上。《崔禹錫食經》說:敷水中的苔,好。