醫心方

治瘰癧瘻方第二十四

治瘰癧瘻方第二十四

治瘰癧瘻方第二十四5
原文
《病源論》云:瘰癧瘻者,因強力入水,坐濕地,或新沐浴,汗入頭中,流在頸上之所生也。
白話
《病源論》說:瘰癧瘻這種病,是因為勉強用力進入水中,或坐在潮濕的地上,或是剛洗完澡,汗水進入頭部,流到頸部而產生的。
原文
始發之時,在其頸項,恆有膿,使人寒熱,其根在腎。
白話
剛開始發病的時候,在頸項部位,經常會有膿,使人感到發冷發熱,它的病根在腎臟。
原文
《劉涓子方》:治瘰癧瘻,始發於頸,有根,令人寒熱,此得之新沐,汁入頭中,下流於頸。
白話
《劉涓子方》記載:治療瘰癧瘻,剛開始在頸部發病,有根,使人發冷發熱,這是因為剛洗完頭,水進入頭中,向下流到頸部所引起的。
原文
茯苓(一兩) 續斷(一分) 礬石(二分) 乾地黃(一分) 空青(一分) 礜石(一分,煉) 乾薑(一分) 桔梗(一分) 蜀椒(一分) 恆山皮(一分) 斑蝥(一分) 鳥腦(一分,熬) 附子(一合,炮) 乾薑(一分)干貍肉(一分)
白話
茯苓(一兩)、續斷(一分)、礬石(二分)、乾地黃(一分)、空青(一分)、礜石(一分,經過煉製)、乾薑(一分)、桔梗(一分)、蜀椒(一分)、恆山皮(一分)、斑蝥(一分)、鳥腦(一分,熬製過)、附子(一合,炮製過)、乾薑(一分)、乾貍肉(一分)。
原文
上十五物,搗合下篩,以白蜜和,酒服如大豆十丸,日再。
白話
以上十五種藥物,搗碎混合後篩過,用白蜜調和,用酒送服如大豆大小的藥丸十粒,每天兩次。