醫心方

治疔瘡方第一

治疔瘡方第一(1)

治疔瘡方第一30
原文
《病源論》云:疔瘡者,風邪毒氣搏於肌肉所生也。初如風疹搔破青黃汁出,里有赤黑脈。亦有全不令人知,忽以衣物觸反手著則痛。
白話
《病源論》說:疔瘡,是風邪毒氣侵搏於肌肉所生成的。起初像風疹一樣,搔破後有青黃色汁液流出,裏面有赤黑色的脈絡。也有完全不讓人察覺的,突然被衣物觸碰或反手接觸就會疼痛。
原文
亦有肉突起如魚眼,赤黑久結皆變爛成瘡,瘡下有深孔如火針穿之狀。初作時,突起如回釘蓋,故謂之疔瘡。
白話
也有肉體突起像魚眼一樣,赤黑色長久凝結都會變爛成瘡,瘡下面有深孔像火針穿透的形狀。最初形成時,突起像迴旋的釘蓋,所以稱之為疔瘡。
原文
令人惡寒,四肢強痛,瘡便變焦黑色,腫大光起,根硬強,痠痛,皆其候也。在手足頭面骨節間者最急,其餘處則可也。
白話
讓人畏寒,四肢強直疼痛,瘡就變成焦黑色,腫大高起,根硬強直,痠痛,都是它的徵候。在手足頭面骨節之間的最緊急,其他部位還算可以。
原文
毒入腹,則煩悶不佳,或如醉,如此者二三日便死也。
白話
毒邪侵入腹部,就會煩悶不適,或者像醉酒一樣,像這樣的兩三天便會死亡。
原文
《養生方》云:人汗入酒食內,食之作疔瘡。
白話
《養生方》說:人的汗水滴入酒食當中,吃了就會生疔瘡。
原文
凡有十種:一,瘡頭烏而強凹;二,瘡頭白而腫實;三,瘡頭如豆垽色;四,瘡似葩紅色;五,瘡頭內有黑脈;六,瘡頭赤紅而浮虛;七,瘡頭如葩而黃;八,瘡頭赤如薄色;九,瘡頭如茱萸;十,瘡頭似石榴子。
白話
共有十種:第一,瘡頭黑而堅硬凹陷;第二,瘡頭白而腫脹結實;第三,瘡頭像豆渣的顏色;第四,瘡像花瓣呈紅色;第五,瘡頭內有黑脈;第六,瘡頭赤紅而浮虛;第七,瘡頭像花瓣而帶黃色;第八,瘡頭赤得像薄色;第九,瘡頭像茱萸;第十,瘡頭像石榴子。
原文
《千金方》云:論曰:夫稟形之類,須存攝養,將息失度,百病萌生。
白話
《千金方》說:論述道:凡是稟受形體之類,必須存心保養,若將息失度,百病就會萌生。
原文
故四時代謝,陰陽遞興,此之二氣更相擊怒,當時也,必有暴氣。夫暴氣者,每月之中必有猝然大風。
白話
所以四季更替代謝,陰陽交替興盛,這兩種氣相互激盪,當時必定有暴氣。而暴氣,每個月之中必然有猝然的大風。
原文
大霧、大寒、大熱,若不時避,人忽遇之,此皆入人四體,頓折皮膚,涘澀經脈,遂使腠理壅隔,營衛結滯,陰陽之氣不得宣瀉,變成癰疽疔毒惡瘡諸腫。至疔腫,若不預識,令人死,死不迎辰。若覺訖乃欲求方,其人已入木矣。所以養生之士,須早識此方。凡是瘡痍無所逃矣。
白話
大霧、大寒、大熱,如果不及時躲避,人忽然遇上這些,這些都會侵入人體四肢,頓然損傷皮膚,阻塞經脈,於是使腠理堵塞,營衛之氣結聚阻滯,陰陽之氣不能宣暢宣泄,變成癰疽疔毒惡瘡各種腫毒。到了疔腫,如果不能預先認識,就會讓人死去,死期不等到早晨。如果察覺了才想要求得方藥,那人已經進入棺材了。所以養生之士,必須早早認識這個方子。凡是瘡痍之病就無處可逃了。
原文
又云:一、麻子疔,其狀肉上起,頭,大如黍米,色少烏,四邊微赤多癢,忌食麻子,及衣布併入麻田中行。
白話
又說道:一、麻子疔,它的形狀是肉上突起,瘡頭大如黍米,顏色稍微帶黑,四邊微微發紅而且很癢,禁忌吃麻子,以及穿麻布衣並進入麻田中行走。
原文
(今按:《錄驗方》云:大小如忝米,頭黑有部漿,肉色不異。)
白話
(今按:《錄驗方》說:大小如小米,瘡頭黑有膿瘿漿,肉色與平常無異。)
原文
二、石疔,其狀皮肉相連,色烏黑如烏豆,甚硬刺不入肉內,隱隱微疼。忌瓦㼾磚石之屬。
白話
二、石疔,它的形狀是皮肉相連,顏色烏黑如烏豆,非常堅硬,針刺不入肉內,隱隱約約輕微疼痛。禁忌接觸瓦磚石頭之類的。
原文
(今按:《錄驗方》云:頭黑靨下瘡加對,有部漿,四畔小赤並粟。)
白話
(今按:《錄驗方》說:瘡頭黑,瘡下有膿瘿加膿液,周圍有小紅色和粟粒。)
原文
三、雄疔,其狀瘡頭烏靨,四畔瘡泡漿起,色黃,大如錢孔。忌房。
白話
三、雄疔,它的形狀是瘡頭黑印,四周瘡面膿瘿漿液浮起,顏色黃,大小如錢孔。禁忌房事。
原文
(今按:《錄驗方》云:連根加頭黑,刺不入,有部漿,無赤粟。)
白話
(今按:《錄驗方》說:連根帶瘡頭都黑,針刺不入,有膿瘿漿,無赤色粟粒。)
原文
四、雌疔,其狀瘡頭少黃向里靨,亦似灸瘡,四畔泡漿起色赤,大如錢孔。忌房。
白話
四、雌疔,它的形狀是瘡頭稍微發黃向內凹陷,也像灸瘡,四周膿瘿漿液浮起呈紅色,大小如錢孔。禁忌房事。
原文
(今按:《錄驗方》云:頭赤四畔黑黃,泡漿,有汁無粟。)
白話
(今按:《錄驗方》說:瘡頭赤色,四周黑黃,膿瘿漿,有汁液無粟粒。)
原文
五、火疔,其狀如火瘡,頭烏靨,四邊有泡漿,有如赤粟。忌火灸爍。
白話
五、火疔,它的形狀像火瘡,瘡頭黑印,四邊有膿瘿漿,像赤色的粟粒。禁忌火灸燒灼。
原文
(今按:《錄驗方》云:頭黑靨肉色赤赤粟多。)
白話
(今按:《錄驗方》說:瘡頭黑,瘡肉色赤,有很多赤色粟粒。)
原文
六、爛疔,其狀少黑有白斑,瘡中有膿水,形大小如匙面。忌熱食爛物。
白話
六、爛疔,它的形狀稍微黑有白斑,瘡中有膿水,形大小如湯匙面。禁忌熱食和腐爛的東西。
原文
(今按:《錄驗方》云:大小如拭面,膿血俱,有四畔,無赤粟。)
白話
(今按:《錄驗方》說:大小如擦拭布面,有膿血,有四邊,無赤色粟粒。)
原文
七、三十六疔,其狀頭烏浮起,形如烏豆,四畔起,大赤。
白話
七、三十六疔,它的形狀是瘡頭黑浮起,形如烏豆,四周鼓起,大紅色。
原文
今日生一,明生兩三乃至十,若滿三十六,藥所不治。不滿者可治。俗名黑𪐼。忌瞋喜愁恨。
白話
今天生一個,明天生兩三個乃至十個,如果滿三十六個,藥物不能治療。不滿三十六個的可以治療。俗名叫做黑皰。禁忌發怒、喜悅、愁苦、怨恨。
原文
(今按:《錄驗方》云:頭黑兩兩俱生,但時滿三十六,患者即死。)
白話
(今按:《錄驗方》說:瘡頭黑,兩兩對生,但時常增加到三十六個,患者就會死亡。)
原文
八、蛇眼疔,其狀瘡頭黑,皮上浮生形如小豆狀,似蛇眼,體大。忌惡眼人見之及嫉妒人看之。
白話
八、蛇眼疔,它的形狀是瘡頭黑,皮膚上浮起形如小豆狀,像蛇的眼睛,體積大。禁忌讓惡意的人看到以及嫉妒的人觀看。
原文
(今按:《錄驗方》:頭黑條,四畔有部漿,赤粟。)
白話
(今按:《錄驗方》:瘡頭黑條狀,四周有膿瘿漿,有赤色粟粒。)
原文
九、鹽膚疔,其狀大如匙面,遍瘡皆赤,有黑粟起。忌鹹食。
白話
九、鹽膚疔,它的形狀大如湯匙面,整個瘡都呈紅色,有黑色粟粒浮起。禁忌吃鹹的東西。
原文
(今按:《錄驗方》:頭白赤黶大如小豆,赤粟廣多,無部漿。)
白話
(今按:《錄驗方》:瘡頭白赤黶大如小豆,赤色粟粒又多又廣,沒有膿瘿漿。)
原文
十、水洗疔,其狀瘡如錢形,或如錢孔大,瘡頭白里黑靨,汁出中鞭。忌飲漿水,水洗,渡河。
白話
十、水洗疔,它的形狀瘡如錢幣形,或者如錢孔大小,瘡頭白內黑印,汁液流出中間硬。禁忌喝漿水,用水洗,渡過河。
原文
(今按:《錄驗方》:頭白黶,無部漿,有赤粟。)
白話
(今按:《錄驗方》:瘡頭白黶,沒有膿瘿漿,有赤色粟粒。)