醫心方

治傷寒交接勞複方第四十七

治傷寒交接勞複方第四十七

治傷寒交接勞複方第四十七11
原文
《醫門方》云:溫病新瘥,未滿百日,氣力未平復,而已房室,無不死者。
白話
《醫門方》說:溫病剛好,未滿一百日,氣力還沒有完全恢復,如果就進行房事,沒有不死的。
原文
(今按:《葛氏方》云:余勞尚可,女勞多死。)
白話
(現在按:《葛氏方》說:其他的勞累還可以恢復,房事過度多數會死。)
原文
又,療丈夫熱病瘥而交接,發或陰卵腫縮入腹中,絞痛欲死方:取女人月經赤衣燒末,服方寸匕。又方:取女人陰上毛燒,飲之極救急。
白話
又,治療男子熱病好轉後性交,發作時或許陰囊腫脹縮入腹中,絞痛得要死的方法:取女子月經紅色衣物燒成灰末,服用一方寸七。又一方:取女子陰毛燒灰,飲用,極為救急。
原文
《僧深方》云:婦女時病,毒未除,丈夫因幸之,婦感動氣泄,毒即度著丈夫,名陰易病也。
白話
《僧深方》說:女子得了時令病,病毒還未消除,男子因此與她交合,女子感動氣泄,病毒就傳給了男子,叫做陰易病。
原文
丈夫病毒未除,妇人納之,其毒度著妇人者,名為陽易病也。
白話
男子病毒還未消除,女子接納了他,病毒傳給女子的,叫做陽易病。
原文
陰易病者,妇人陰毛十四枚燒服之;陽易病者,燒丈夫陰毛十四枚,服也。
白話
陰易病的,女子陰毛十四枚燒灰服用;陽易病的,燒男子陰毛十四枚,服用。
原文
《葛氏方》云:男女溫病瘥後雖數十日,血脈未和,尚有熱毒,與之交接即得病,名曰陰易,殺人甚於時行,宜急治之。令人身體重,小腹急,熱上衝胸,頭重不能舉,眼中生䁾,膝脛拘急欲死方:
白話
《葛氏方》說:男女溫病好轉後雖然已過數十日,血脈還未調和,仍有熱毒,与之交接就發病,叫做陰易,殺人比流行病還厲害,應當緊急治療。症狀是使人身體沉重,小腹緊急,熱氣上衝胸口,頭沉重不能抬起,眼睛生翳膜,膝蓋和小腿痙攣緊急得要死,治療方法:
原文
取妇人褌親陰上者割取燒末,服方寸匕,日三,小便即利,而陰微腫者為當愈。得童女褌益良。若女病取男褌,如此為之。(《千金方》、《醫心方》同之。)
白話
取女子貼身陰部褌子割下來燒成灰末,服用一方寸七,每日三次,小便通暢後,陰部微微腫脹的即將康復。用童女的褌子更好。如果是女子患病就用男子的褌子,如此行事。(《千金方》、《醫心方》與此相同。)
原文
又方:刮青竹茹一斗,以水二升,煮令五六沸,去滓,一服。亦通治諸勞復。《千金方》治交接勞方:
白話
又一方:刮青竹茹一斗,用二升水,煮到沸騰五到六次,去除渣滓,一次服用。也通用治療各種因勞累而復發的疾病。《千金方》治療交接後勞復的方子:
原文
取所與交妇人衣,覆男子上一食久。《葛氏方》、《醫門方》同之。
白話
取與之交合的女子的衣物,覆蓋在男子身上,經過一餐飯的時間。《葛氏方》、《醫門方》與此相同。
原文
又方:取女人手足爪十枚、女人中衣帶一尺,燒,以酒亦米汁飲之。
白話
又一方:取女子手足指甲十枚、女子內衣腰帶一尺,燒成灰,用酒或米湯送服。