醫心方

治諸瘧方第十三

治諸瘧方第十三

治諸瘧方第十三24
原文
《病源論》云:夏日傷暑,秋必病瘧。瘧其人形瘦皮慄,以月一日發,當以十五日愈。設不愈。月盡解。(今按:有病後瘧,載本卷末。)
白話
《病源論》說:夏天被暑氣所傷,秋天必定會發生瘧疾。瘧疾患者的形體消瘦,皮膚粗糙,發作時間在每月初一,應當在十五日時康復。如果不能康復,到月底就會解除。(今按:有病後發生的瘧疾,記載在本卷末尾。)
原文
《通玄》云:瘧病多種,各不同形,有溫瘧,有寒瘧,有癊(于禁反)瘧,有勞瘧,有鬼瘧。此五瘧,內應於五臟。
白話
《通玄》說:瘧疾病有多種,各有不同的症狀表現,有溫瘧,有寒瘧,有癊(音于禁)瘧,有勞瘧,有鬼瘧。這五種瘧疾,在內對應於五臟。
原文
溫瘧者,先熱而後寒;寒瘧者,先寒而後熱;癊瘧者,吐逆嘔宿汁,腹中生痃癖;勞瘧者,不得用力;鬼瘧,不可與飲食,用藥不得同。
白話
溫瘧的症狀是先發熱而後發冷;寒瘧的症狀是先發冷而後發熱;癊瘧的症狀是嘔吐並逆流宿汁,腹中生長癖塊;勞瘧的症狀是不得用力;鬼瘧的症狀是不可給予飲食,用藥也不能相同。
原文
《集驗方》云:黃帝曰:夫痎(音皆)瘧皆生於風,夏傷於暑,秋為痎瘧。間日瘧先寒而後熱,何也?對曰:夫寒者,陰氣也,風也,陽氣也。先傷於寒而後傷於風,故先寒而後熱也。問曰:先熱後寒者何?
白話
《集驗方》說:黃帝說:痎(音皆)瘧都生於風,夏天的時候被暑氣所傷,秋天就形成痎瘧。間日瘧先發冷而後發熱,是什麼原因?回答說:寒,是陰氣;風,是陽氣。先被寒邪所傷而後被風邪所傷,所以先發冷而後發熱。問道:先發熱而後發冷的是什麼原因?
原文
對曰:先傷於風而後傷於寒,故先熱而後寒也,名曰溫瘧;其但熱而不寒者,陰氣先絕,陽氣獨發,名曰癉瘧。治之方:
白話
回答說:先被風邪所傷而後被寒邪所傷,所以先發熱而後發冷,名叫溫瘧;那些只發熱而不發冷的,是陰氣先行衰竭,陽氣單獨發作,名叫癉瘧。治療的方法是:
原文
夫瘧必從四末始,先其發時一食頃,用細左索繩堅束其手足十指,過時乃解。
白話
瘧疾必定從四肢末端開始,在將要發作時吃一頓飯的時間,用細繩牢固地綁住手足十個手指,過了那個時候才解開。
原文
又方:取大蜘蛛一枚,納蘆管中,密塞管口,繩系以綰頸,過發時乃解去。(《葛氏方》同之。)
白話
另一個方子:取大蜘蛛一隻,放入蘆葦管中,緊密塞住管口,用繩子繫在脖子上,等過了發作時間才解開去掉。(《葛氏方》也相同。)
原文
又方:桃葉二七枚,安心上,艾灸葉上十四壯。(《僧深方》同之。)《千金方》治瘧方:
白話
另一個方子:取桃葉十四枚,放在心口上,在葉子上用艾灸灸十四壯。(《僧深方》也相同。)《千金方》治療瘧疾的方子:
原文
未發前,抱雄雞一頭著懷中,時時驚動,令雞作大聲,無不瘥。又方:故鞋底去兩頭,燒灰,井花水服之。
白話
在還沒發作之前,抱一隻雄雞放在懷中,不時驚動它,讓雞發出大聲,沒有不能治好的。另一個方子:把舊鞋底去掉兩頭,燒成灰,用井水調和服用。
原文
又方:未發前預灸項大椎尖頭,漸灸過時止。《葛氏方》治瘧病方:
白話
另一個方子:在還沒發作前預先用艾灸灸頸後大椎的尖端,逐漸艾灸,過了發作時間才停止。《葛氏方》治療瘧病的方子:
原文
又方:多煮豉作湯,飲數升,令得大吐便斷。
白話
另一個方子:多加豆豉煮成湯,喝幾升,讓人大量嘔吐便能斷絕。
原文
又方:破一大豆去皮,書一片作「日」字,一片作「月」字。左手持「日」右手持「月」,吞之立愈。向日服,勿令人知之。
白話
另一個方子:打破一顆大豆去皮,一片寫上「日」字,一片寫上「月」字。左手拿「日」右手拿「月」,吞下去立刻康復。對著太陽服用,不要讓別人知道。
原文
又方:炙鱉甲搗末,酒服方寸匕,至發時令三服,兼用火灸無不斷。《龍門方》療一切瘧方:
白話
另一個方子:炙烤鱉甲搗成粉末,用酒服一方寸匕,到發作時讓患者服三次,同時用火灸沒有不能治好的。《龍門方》治療一切瘧疾的方子:
原文
取恆山、甘草等分,搗末和水,服方寸匕。吐即瘥。
白話
取恆山、甘草各等分,搗成粉末用水調和,服用一方寸匕。嘔吐後就能康復。
原文
又方:取蓮搗末三指撮,以酒和,欲發前服之,驗。《範汪方》治瘧方:
白話
另一個方子:取蓮搗成粉末三指撮,用酒調和,在將要發作前服用,效果顯著。《範汪方》治療瘧疾的方子:
原文
臨發時,搗大附子下篩,以苦酒和之,塗背上。《廣濟方》療瘧方:恆山(三兩)
白話
在發作時,把大附子搗碎過篩,用苦酒調和,塗抹在背上。《廣濟方》治療瘧疾的方子:恆山(三兩)
原文
以漿水三升,浸經一宿,煎取一升,欲發前頓服之。微吐瘥止。無所禁忌。《小品方》斷痎瘧先大寒後大熱者方:
白話
用漿水三升,浸泡經過一夜,煎煮取一升,在將要發作前一次服下。微微嘔吐就會康復停止。沒有什麼禁忌。《小品方》截斷痎瘧,先大寒後大熱的方子:
原文
小麥(一升) 淡竹葉(一虎口) 恆山(三兩)
白話
小麥(一升) 淡竹葉(一虎口的量) 恆山(三兩)
原文
凡三物,以水五升,宿漬,明旦煮取二升半,分三服。《僧深方》治一切諸瘧無不斷恆山丸方:
白話
總共三味藥,用水五升浸泡一夜,第二天早晨煎煮取二升半,分三次服用。《僧深方》治療一切瘧疾無不斷除的恆山丸方:
原文
大黃(一兩,一方二兩) 附子(一兩,炮) 恆山(三兩) 龍骨(一兩)
白話
大黃(一兩,有一方用二兩) 附子(一兩,炮製過的) 恆山(三兩) 龍骨(一兩)
原文
凡四物,冶合下篩,蜜和,平旦服梧子七丸;未發中間復服七丸;臨發服七丸。
白話
總共四味藥,炮製混合過篩,用蜂蜜調和,天亮時服用梧桐子大小的藥丸七丸;還沒發作的中間時段再服七丸;臨近發作時服用七丸。
原文
若不斷,至後後日復發,更服如此法,甚神良。
白話
如果沒有斷絕,到後天復發,按照這個方法再服,效果非常神奇良好。
原文
《本草經》云:治瘧,煮葎草汁及生汁服之。
白話
《本草經》說:治療瘧疾,煮葎草汁以及生汁服用。
原文
《本草稽疑》云:治瘧,燒貓屎為末,酒服方寸匕。
白話
《本草稽疑》說:治療瘧疾,把貓屎燒成粉末,用酒服一方寸匕。