醫心方

治溺死方第七

治溺死方第七

治溺死方第七11
原文
《病源論》云:人為水所浸溺,水從孔竅入,灌注腑臟,其氣壅閉,故死。
白話
《病源論》說:人被水淹浸,水從孔竅灌入,流注到腑臟,氣機阻塞不通,所以會死亡。
原文
若早拯救得出,即泄瀝其水,令氣血得通,便活。
白話
如果及早拯救得以脫離,就排出體內積水,讓氣血得以通暢,便能存活。
原文
又云:經半日及一日,猶可活;氣已絕,心上暖亦可治之。《小品方》治溺水死已經二宿者可活方:
白話
又說:經過半日甚至一日,仍然可以救活;即使氣息已絕,只要心口還是溫熱的也可以治療。《小品方》治療溺水已死兩天可以存活的方子:
原文
搗皂莢作末,以綿裹,納死人下部中,須臾牽出,即活也。又云:治溺水死方:
白話
將皂莢搗成粉末,用棉布包裹,塞入死者的下部中,很快拉出來,就會存活。又說:治療溺死的方法:
原文
以灶灰布著地,令厚五寸,以甑倒覆灰上,以溺人覆伏甑上,口中水當出也,覺水出,復更別熬灰令暖,置之溺人口中,水已出極多便去甑,即以暖灰壅溺人通身,但出口鼻耳,小時便甦醒則活也。
白話
用灶灰鋪在地上,使其厚五寸,將甑倒扣在灰上,讓溺水的人趴在甑上,口中的水應當會流出。感覺水流出後,再另外取溫暖的灰放置在溺水者的口中,水流出很多後便移開甑,立即用暖灰覆蓋溺水者全身,只露出口鼻和耳朵,很快便會甦醒過來,就能存活。
原文
又方:令二健人抱溺人,倒臥瀝溺人,水出盡便活也。《葛氏方》:溺死一宿者尚可活。治之方:
白話
另一個方法:讓兩個健壯的人抱住溺水的人,將其倒吊排出水,水流盡後便能存活。《葛氏方》:溺水一天一夜的人仍然可以救活。治療的方法:
原文
倒懸死人,以好酒灌其鼻,立活。(《龍門方》同之。)
白話
將死人倒吊,用好酒灌入鼻中,立即就活過來。(《龍門方》也贊同這個方法。)
原文
又云:身尚溫者,取灶中灰二石余埋人,從頭至足,即活。
白話
又說:身體還溫熱的,取灶中的灰兩石多埋住人,從頭到腳都覆蓋住,就能存活。
原文
又方:便脫暖釜覆之,取溺人伏其上,腹中水出便活。《千金方》治落水死方:酢灌鼻。又方:裹石灰納下部中,水盡出即活。
白話
另一個方法:用溫暖的鍋覆蓋,讓溺水的人趴在上面,腹中的水流出便能存活。《千金方》治療落水死的方法:用醋灌鼻。另一個方法:用布包裹石灰放入下部,水流盡便能存活。
原文
又方:但埋死人暖灰中,頭足俱沒,唯開七孔。《錄驗方》治溺死方:灸臍中。《集驗方》治溺水死方:
白話
另一個方法:只把死者埋在暖灰中,頭和腳都埋沒,只露出七竅。《錄驗方》治療溺死的方法:艾灸肚臍中央。《集驗方》治療溺水死的方法:
原文
熬沙以覆死人,使上下有沙,但出鼻口,中沙溫濕,須易之。
白話
將沙子炒熱來覆蓋死者,使上下都有沙子,只露出鼻口,中間的沙要保持溫暖潮濕,必須時常更換。