醫心方

治咳嗽方第一

治咳嗽方第一(1)

治咳嗽方第一42
原文
《病源論》云:咳嗽者,肺感於寒,微者則成咳嗽也。
白話
《病源論》說:咳嗽,是肺感受了寒邪,輕微的就形成咳嗽。
原文
肺主氣,合於皮毛,邪之初傷,先客皮毛,故肺先受之。
白話
肺主管氣,與皮毛相合,邪氣剛開始侵犯時,先停留在皮毛,所以肺首先受到影響。
原文
五臟與六腑為表裡,皆稟氣於肺,以四時更旺,五臟六腑皆有咳嗽,各以其時感於寒而受病,故咳嗽形證不同。
白話
五臟與六腑互為表裡,都從肺接受氣,隨著四季的變化而興旺,五臟六腑都會有咳嗽,各自根據其時令感受寒邪而生病,所以咳嗽的表現不同。
原文
五臟之咳者,乘秋則肺先受之,肺咳之狀,咳而喘息有音,甚則唾血;乘夏則心受之,心咳之狀,咳則心痛,喉中介介如哽,甚則咽腫喉痹;乘春則肝受之,肝咳之狀,則兩脅下痛,甚則不可以轉,兩腳下滿;乘至陰則脾受之,脾咳之狀,咳則右脅下痛,喑喑引於髆背,甚則不可動,動則咳;乘冬則腎受之,腎咳之狀,咳則腰背相引而痛,甚則咳涎。此五臟之咳也。五臟咳久不已,傳與六腑。
白話
五臟的咳嗽:秋天時肺首先受邪,肺咳的症狀是咳嗽氣喘有聲音,嚴重的會吐血;夏天時心受邪,心咳的症狀是咳嗽時心痛,喉中好像有東西哽住,嚴重的咽喉腫痛、喉痹;春天時肝受邪,肝咳的症狀是兩脅下疼痛,嚴重的不能轉側,兩腳下脹滿;長夏(至陰)時脾受邪,脾咳的症狀是咳嗽時右脅下疼痛,隱隱牽引到肩背,嚴重的不能活動,活動就咳;冬天時腎受邪,腎咳的症狀是咳嗽時腰背互相牽引疼痛,嚴重的咳出涎液。這是五臟的咳嗽。五臟咳嗽長久不好,會傳給六腑。
原文
脾咳不已,則胃受之,胃咳之狀,咳而嘔,嘔甚則長蟲出;肝咳不已,則膽受之,膽咳之狀,嘔膽汁;肺咳不已,大腸受之,大腸咳之狀,咳而遺屎;心咳不已,則小腸受之,小腸咳之狀,咳而失氣,氣者與咳俱;腎咳不已,膀胱受之,膀胱咳之狀,咳而遺尿;久咳不已,三焦受之,三焦咳者,咳而腸滿,不欲食飲,此皆聚於胃,關於肺,使人多涕唾而面浮腫,氣逆也。
白話
脾咳不止,胃就會受邪,胃咳的症狀是咳嗽而嘔吐,嘔吐厲害會吐出長蟲;肝咳不止,膽就會受邪,膽咳的症狀是嘔吐膽汁;肺咳不止,大腸受邪,大腸咳的症狀是咳嗽時大便失禁;心咳不止,小腸受邪,小腸咳的症狀是咳嗽時放屁,屁與咳嗽同時出現;腎咳不止,膀胱受邪,膀胱咳的症狀是咳嗽時小便失禁;久咳不止,三焦受邪,三焦咳的症狀是咳嗽而腹部脹滿,不想吃東西喝水,這些都集中在胃,關係到肺,使人多涕唾而且面部浮腫,是氣逆。
原文
《千金方》云:問云:咳病有十,何謂?師曰:有風咳,有寒咳,有支咳,有肝咳,有心咳,有脾咳,有肺咳,有腎咳,有膽咳,有厥陰咳。問曰:十咳之語因咳言不證,以何為異?
白話
《千金方》說:問道:咳嗽病有十種,怎麼說?老師說:有風咳、寒咳、支咳、肝咳、心咳、脾咳、肺咳、腎咳、膽咳、厥陰咳。問:十種咳嗽的說法因咳嗽而說話不能證明,以什麼來區別?
原文
師曰:欲語因咳,言不得竟,謂之風咳;飲冷食寒,因之而咳,謂之寒咳;心下堅滿,咳則引痛,其脈反遲,謂之支咳;咳引脅下痛,謂之肝咳;咳而吐血,引手少陰,謂之心咳;咳如涎出瀆沫下,引少腹,謂之脾咳;咳引頸項而吐涎沫,謂之肺咳;咳而耳無所聞,引腰臍,謂之腎咳;咳而引口中,頭痛口苦,謂之膽咳;咳而引舌本,謂之厥陰咳。
白話
老師說:想說話因為咳嗽,話說不完,叫做風咳;喝冷飲吃寒食,因此咳嗽,叫做寒咳;心下堅硬脹滿,咳嗽就牽引疼痛,脈象反而遲緩,叫做支咳;咳嗽牽引脅下痛,叫做肝咳;咳嗽吐血,牽引手少陰經,叫做心咳;咳嗽流出涎沫,向下牽引少腹,叫做脾咳;咳嗽牽引頸項而且吐涎沫,叫做肺咳;咳嗽而耳朵聽不見,牽引腰臍,叫做腎咳;咳嗽牽引口中,頭痛口苦,叫做膽咳;咳嗽牽引舌根,叫做厥陰咳。
原文
《僧深方》云:熱咳,唾黏而如飴;冷咳,唾清澄如水。
白話
《僧深方》說:熱咳,唾液黏稠像糖飴;冷咳,唾液清澈像水。
原文
《醫門方》云:夫酒客咳者,其人必吐血,此為坐極飲過度所致,難療。
白話
《醫門方》說:經常飲酒的人咳嗽,這個人一定會吐血,這是因為過度飲酒所致,難以治療。
原文
《極要方》云:此病有數種,有冷熱咳嗽,有肺萎嗽,有肺癰嗽,有水氣嗽。
白話
《極要方》說:這種病有幾種:有冷熱咳嗽,有肺萎嗽,有肺癰嗽,有水氣嗽。
原文
若有本性非熱,遇諸冷緣而得嗽,觸冷便發,遇熱即可,此是冷嗽也;若有本性非冷,遇諸熱緣而得嗽,觸熱便發,遇冷即可,此是熱嗽也;若本性熱嗽,又久,熱將息更劇,冷將息無效,每唾無多濃洟,但唾白而稠,總是細小泡沫,此是肺萎嗽也;若本性冷,熱將息無效,每嗽所出皆是濃涕,如癰瘡中膿,或寒或熱,此是肺癰嗽也;若有非冷熱,非經久患,嗽上氣,喘息,腹滿悶,甚者頭面有氣過久,重者身體皆腫,此是水氣嗽也。
白話
如果本來不是熱性,遇到各種寒冷因素而得咳嗽,接觸寒冷就發作,遇到熱就好轉,這是冷嗽;如果本來不是冷性,遇到各種熱性因素而得咳嗽,接觸熱就發作,遇到冷就好轉,這是熱嗽;如果本來是熱嗽,又持續很久,用熱藥調養更嚴重,用冷藥調養無效,每次唾沫沒有很多濃鼻涕,只是唾沫白而稠,總是細小泡沫,這是肺萎嗽;如果本來是冷性,用熱藥調養無效,每次咳嗽出來的都是濃鼻涕,像癰瘡中的膿,有時冷有時熱,這是肺癰嗽;如果既非冷也非熱,不是長久患病,咳嗽氣喘,呼吸急促,腹部脹滿悶,嚴重的頭面有氣過久,更重的全身都腫,這是水氣嗽。
原文
《葛氏方》云:上氣喘嗽,肩息不得臥,手足逆冷,及面浮腫者,死。
白話
《葛氏方》說:氣喘咳嗽,聳肩呼吸不能平躺,手足冰冷,以及面部浮腫的,會死。
原文
《僧深方》紫菀丸,治咳嗽上氣,喘息多唾方:
白話
《僧深方》紫菀丸,治療咳嗽氣喘,喘息多唾的方劑:
原文
紫菀 款冬花 細辛 甘皮(一名橘皮) 乾薑(各二兩)上五物,丸如梧子三丸,先食服,日三。
白話
紫菀、款冬花、細辛、甘皮(又叫橘皮)、乾薑(各二兩)。以上五種藥,做成梧桐子大的藥丸,每次三丸,飯前服用,一天三次。
原文
又方:如櫻桃大,含一丸,稍咽其汁,日三。
白話
另一方:做成櫻桃大小,含一丸,慢慢咽下藥汁,一天三次。
原文
新久嗽,晝夜不得臥,咽中水雞,聲欲死者,治之甚良。
白話
新久咳嗽,晝夜不能躺下,咽喉中像水雞叫,聲音好像要死的人,治療效果很好。
原文
(今按:《耆婆方》:為散,以白飲服一方寸匕。)
白話
(現在按:《耆婆方》:製成散劑,用白開水送服一方寸匕。)
原文
《錄驗方》小紫菀丸,治上氣夜咳逆多濁唾方:
白話
《錄驗方》小紫菀丸,治療氣喘夜間咳嗽氣逆多濁唾的方劑:
原文
乾薑(二兩) 甘皮(二兩) 細辛(二兩) 紫菀(三分) 款冬花(二兩) 附子(二兩)
白話
乾薑二兩,甘皮二兩,細辛二兩,紫菀三分,款冬花二兩,附子二兩。
原文
凡六物,下篩,蜜和丸如梧子,先食,服五丸,日二。大紫菀丸,治上氣咳逆方:
白話
共六種藥,過篩,用蜜調和做成梧桐子大的丸,飯前服五丸,一天二次。大紫菀丸,治療氣喘咳嗽氣逆的方劑:
原文
紫菀(二兩) 五味子(二兩) 橘皮(二兩) 香豉(二兩) 乾薑(二兩) 桂心(二兩) 杏仁(二兩) 細辛(二兩) 甘草(二兩) 款冬花(二兩) 食茱萸(二兩)
白話
紫菀二兩,五味子二兩,橘皮二兩,香豉二兩,乾薑二兩,桂心二兩,杏仁二兩,細辛二兩,甘草二兩,款冬花二兩,食茱萸二兩。
原文
凡十一物,搗篩,蜜和丸如梧子,一服五丸,日二,夜含一丸如杏核大,咽汁,晝更含。《承祖方》治上氣咳嗽杏仁丸方:
白話
共十一種藥,搗碎過篩,用蜜調和做成梧桐子大的丸,每次服五丸,一天二次,夜裡含一丸如杏核大小,嚥下藥汁,白天再含。《承祖方》治療氣喘咳嗽的杏仁丸方:
原文
杏仁(一升,熬) 乾薑(二兩) 細辛(二兩) 紫菀(二兩) 桂心(二兩)
白話
杏仁一升(炒),乾薑二兩,細辛二兩,紫菀二兩,桂心二兩。
原文
搗下篩,杏仁別如脂,合和以蜜丸,服如棗核一枚,日三。
白話
搗碎過篩,杏仁另外搗成脂狀,混合在一起用蜜製丸,每次服用如棗核大的一丸,一天三次。
原文
《廣濟方》療咽喉乾燥,咳嗽,語無聲,桂心散方:桂心(六兩) 杏仁(三兩)
白話
《廣濟方》治療咽喉乾燥,咳嗽,說話無聲的桂心散方:桂心六兩,杏仁三兩。
原文
搗篩,以綿裹一棗大,含,細細嚥汁,日三夜二,忌生蔥油膩。《範汪方》治咳紫菀牙上丸方:
白話
搗碎過篩,用綿布包裹一棗大小,含在口中,細細嚥下藥汁,白天三次夜間二次,忌生蔥油膩。《範汪方》治療咳嗽的紫菀牙上丸方:
原文
紫菀〔一分(一方一兩)〕 乾薑(一分) 附子(一分) 桂心(一分) 款冬花(一分) 細辛(一分)
白話
紫菀一分(另一版本一兩),乾薑一分,附子一分,桂心一分,款冬花一分,細辛一分。
原文
凡六物,冶篩,和蜜丸,丸如小豆,先食,以二丸著牙上,稍咽,日再,不知稍增。
白話
共六種藥,治製過篩,和蜜做成丸,丸如小豆大小,飯前,取兩丸放在牙齒上,慢慢嚥下藥汁,一天二次,如果沒有效果可以稍微增加。
原文
又云:投杯湯,治久咳上氣,胸中寒冷,不能得食飲,臥不安床,牽繩而起,咽中如水雞聲方:
白話
又說:投杯湯,治療久咳氣喘,胸中寒冷,不能進食飲水,躺下不能安睡,需要牽著繩子才能坐起,咽喉中像水雞叫的聲音的方劑:
原文
款冬花〔四十枚(一方二十枚)〕 細辛(一兩) 紫菀〔二兩(一方一兩)〕 甘草〔二兩(一方一兩)〕 五味〔半升(一方大棗二十枚)〕 杏仁(四十枚) 半夏〔半升,洗(一方三兩)〕桂心(二兩) 麻黃〔二兩(一方四兩)〕 乾薑(二兩)
白話
款冬花四十枚(另一版本二十枚),細辛一兩,紫菀二兩(另一版本一兩),甘草二兩(另一版本一兩),五味子半升(另一版本大棗二十枚),杏仁四十枚,半夏半升(洗,另一版本三兩),桂心二兩,麻黃二兩(另一版本四兩),乾薑二兩。
原文
凡十物,㕮咀,以水八升,煮得二升,先食,適寒溫,再服,溫臥汗出即愈。
白話
共十種藥,㕮咀,用水八升,煮取二升,飯前,適當寒溫,分兩次服用,溫熱躺下出汗就會痊癒。
原文
(今按:《錄驗方》:麻黃三兩,甘草三兩,杏仁百枚。凡三物,切,以水六升,煮取二升五合,未食分三服。)
白話
(現在按:《錄驗方》:麻黃三兩,甘草三兩,杏仁一百枚。共三種藥,切碎,用水六升,煮取二升五合,飯前分三次服用。)
原文
《小品方》治咳嗽上氣,呼吸攀繩,肩息欲死覆杯湯方:
白話
《小品方》治療咳嗽氣喘,呼吸須攀繩,聳肩呼吸像要死一樣的覆杯湯方:
原文
麻黃(四兩) 甘草(二兩) 乾薑(二兩) 桂肉(二兩) 貝母(二兩)
白話
麻黃四兩,甘草二兩,乾薑二兩,桂肉二兩,貝母二兩。
原文
凡五物,以水八升,煮取二升,再服即愈。(今按《範汪方》云:苗詭士孫粟,男兒四歲,極啼已多飲水,得上氣喘息欲死,師灸之;與五味湯不瘥,苗與合此覆杯湯,兒不能飲,母稍稍含之,一夜至明盡得愈。)
白話
共五種藥,用水八升,煮取二升,分兩次服用即愈。(現在按《範汪方》說:苗詭士孫粟,一個四歲男孩,大聲啼哭後喝了許多水,患上氣喘快要死了,老師用灸法治療;給他五味湯沒好,苗配了這個覆杯湯,孩子不能喝,母親慢慢含在嘴裡餵他,一夜到天亮就全好了。)
原文
又云:潑雪湯,治上氣不得息臥,喉中如水雞聲,氣欲絕方:
白話
又說:潑雪湯,治療氣喘不能平躺呼吸,喉中像水雞叫,氣將要斷絕的方劑:
原文
麻黃(四兩) 細辛(二兩) 五味子(半升) 乾薑〔四兩(一,或本)〕 半夏(四兩) 桂心(一兩)
白話
麻黃四兩,細辛二兩,五味子半升,乾薑四兩(一本或作其他),半夏四兩,桂心一兩。
原文
凡六物,以水一斗,煮取三升,分服一升,投杯即得臥,一名投杯湯。
白話
共六種藥,用水一斗,煮取三升,每次服一升,放下杯子就能躺下,又名投杯湯。
原文
令得汗,汗多喜,不得眠汗、汗者一服,消息後服。
白話
使病人出汗,汗出多為好,不能安眠出大汗的人一次服用,觀察情況後再服。
原文
〔今按:《經心方》云:麻黃四兩 五味子半斤 桂心三兩 杏仁三兩 細辛三兩 生薑十兩 半夏四兩 七物,以水一斗,煮取三升,分三服,亦可五合(七合)服,漸漸加之。〕
白話
[現在按:《經心方》說:麻黃四兩,五味子半斤,桂心三兩,杏仁三兩,細辛三兩,生薑十兩,半夏四兩,共七種藥,用水一斗,煮取三升,分三次服用,也可以每次五合(或七合)服用,漸漸增加劑量。]
原文
《千金方》云:夫酒客咳者必致吐血,坐極飲過多所致,厚朴大黃湯主之。
白話
《千金方》說:經常飲酒的人咳嗽一定會導致吐血,這是因為過度飲酒所致,用厚朴大黃湯主治。
原文
厚朴(一尺) 大黃(六兩) 枳實(四兩)三味,水五升,煮取二升,分再服之。《本草》云:咳逆,鹿髓,以酒服之甚良。
白話
厚朴一尺,大黃六兩,枳實四兩,三味藥,用水五升,煮取二升,分兩次服用。《本草》說:咳嗽氣逆,鹿髓用酒送服效果很好。