醫心方

治濕𧏾(呂質反,小蟲也)方第十三

治濕𧏾(呂質反,小蟲也)方第十三

治濕𧏾(呂質反,小蟲也)方第十三10
原文
《病源論》云:濕餐病,由脾胃虛弱,為水濕所乘,腹內蟲動,侵食成𧏾也。
白話
《病源論》說:濕蟯病,是由於脾胃虛弱,被水濕侵犯,腹內寄生蟲蠕動,侵蝕造成蟯蟲病。
原文
《錄驗方》治濕𧏾下部生瘡方:胡粉 水銀 黃柏
白話
《錄驗方》治療濕蟯蟲在下部生瘡的方子:胡粉、水銀、黃柏
原文
凡三物,冶末粉等分,合研水銀,散盡以敷瘡上。又方:常炙豬胴腸,食之佳。又方:溫尿令熱,納小礬石以洗之。
白話
總共三味藥,研成粉末等量混合,與水銀一起研磨均勻,完全散開後敷在瘡上。另一個方子:經常烤豬的大腸來吃,效果很好。另一個方子:把尿液加溫變熱,放進小礬石用來洗滌。
原文
《集驗方》治𧏾蟲杏仁湯方杏仁(五十枚) 苦酒(三升) 鹽(一合)煮取五合,頓服之。
白話
《集驗方》治療蟯蟲的杏仁湯方子:杏仁五十枚、苦酒三升、鹽一合,煮取五合,一次服用完。
原文
《令李方》治𧏾蟲及蟯蟲侵食下部栝蔞散方:栝蔞根(四兩) 葶藶子(四分)
白話
《令李方》治療蟯蟲及蟯蟲侵蝕下部的栝蔞散方子:栝蔞根四兩、葶藶子四分
原文
凡二物,冶合下篩,以艾汁浸,綿裹納下部中,日三易。
白話
總共兩味藥,研細混合過篩,用艾草汁浸泡,以棉布包裹放入下部,每日更換三次。
原文
《葛氏方》治穀道𧏾瘡赤痛又癢方:杏仁熬令黑,搗,以綿裹導之。又方:槐皮、桃皮、楝子合末,豬膏和搗。
白話
《葛氏方》治療肛門蟯瘡紅腫疼痛又發癢的方子:將杏仁炒至變黑,搗碎,用棉布包裹作為導藥。另一個方子:將槐皮、桃皮、楝子一起研成粉末,用豬油混合搗勻。
原文
又方:菟絲子熬令黃黑,雞子黃和塗,導之。
白話
另一個方子:將菟絲子炒至黃黑色,用雞蛋黃調和塗抹,作為導藥使用。
原文
又方:以棗膏和水銀令相得,長三寸,綿裹宿導下部。又方:胡粉、雄黃分等末,導下部內。
白話
另一個方子:用棗膏和水銀混合均勻,製成長三寸的條狀,用棉布包裹隔夜後作為導藥放入下部。另一個方子:胡粉、雄黃各等分研成粉末,作為導藥放入下部。
原文
《範汪方》治穀道𧏾瘡赤痛又癢方:搗鱔腸,塗綿如指以導之,蟲出。
白話
《範汪方》治療肛門蟯瘡紅腫疼痛又發癢的方子:搗碎鱔魚的腸子,塗在棉布上如手指粗細,作為導藥使用,蟲就會出來。