原文
《病源論》云:清盲者,謂眼本無異,瞳子黑白分明,直不見物耳。
《病源論》說:所謂清盲,是指眼睛本來沒有異常,瞳孔黑白分明,只是直接看不見東西罷了。
原文
若臟虛有風邪痰飲乘之,有熱則赤痛,無熱但內生障,是腑臟血氣不榮於精,故外狀不異,只不見物而已。即謂之清盲。
如果臟腑虛弱,被風邪痰飲侵襲,有熱就會紅腫疼痛,沒有熱只是內部生成障礙,這是因為腑臟血氣不能滋養精微,所以外觀沒有異常,只是看不見東西而已。這就稱為清盲。
原文
《眼論》云:夫人苦眼無所因起,忽然幕幕,不痛不癢,漸漸不明,經歷年歲,遂致失明。
《眼論》說:人的眼睛苦於無故而起,忽然變得昏暗,不痛不癢,逐漸模糊,經過多年後,終於導致失明。
原文
今觀容狀,眼形不異,唯正當眼中央小瞳子里,乃有障障曖暧,作青白色,雖不別人物,要猶見三光,知晝知夜。如此者,名曰清盲。
現在觀察容顏狀況,眼睛形狀沒有異常,只有在眼睛中央的小瞳孔裡,才有障礙物,呈現青白色,雖然不能分辨人物,但仍然能看見三光,能分辨晝夜。像這樣的,就稱為清盲。
這種情況適宜用金針來治療,一針下去便豁然開朗如同雲散見日。
原文
針竟便服大黃丸,不宜大泄,此疾皆從虛熱兼風所作也。
針灸完畢便服用大黃丸,不適宜大泄,這種疾病都是因為虛熱兼風邪所引起的。
原文
又云:夫清盲之為病,發在於內。有障狀似凝膏,大如楮子,浮在眼內,遊泊水中,正障瞳子。既在眼裡,散藥膏煎所不能及。愚醫無知,謂呼在外。
又說:清盲這種疾病,發病在內部。障礙物的形狀類似凝結的膏藥,大小如楮子,漂浮在眼內,遊動停泊在水中,正好遮擋瞳孔。既然在眼睛內部,散藥膏藥煎劑都不能達到。愚昧的醫生不知道,聲稱是在外面。
原文
或敷煎散,或復掃刮,假道虛談,託辭妄說,徒施千萬,竟不收一,雖復盧醫起骨,華佗解腦,此皆偏學一邊,各善一術。至於清盲內障,則自拱手。《治眼方》治眼清盲無所見斑浮鳩散方:
有的敷貼煎煮散藥,有的又進行掃刮,用虛假的言辭推諉,藉口胡亂解釋,白白施治千萬次,竟然沒有一點效果,即使有盧醫起死回生、華佗開顱解腦的本事,這些都是偏學一方面,各有一技之長。到了清盲內障,就只能拱手無策。《治眼方》治療眼睛清盲看不見的斑浮鳩散方:
原文
斑浮鳩(一頭,冶如食法,炙令熟) 決明子(半升) 細辛(二兩) 防風(二兩)
斑浮鳩(一隻,處理如同平常食用方法,烤至熟透) 決明子(半升) 細辛(二兩) 防風(二兩)
原文
凡四物,㕮咀,合封十五日,干之,冶下篩,酒服方寸匕,日三夜二。又云:治清盲無所見三十年方:
以上四味藥,切碎,混合密封十五天,乾燥後研成細末,用酒送服方寸匕,白天三次夜間兩次。又說:治療清盲三十年看不見的方子:
原文
細辛(一分) 熒火(十二枚) 蕪菁子(一升) 鯉魚膽(三枚)
細辛(一分) 熒火(十二枚) 蕪菁子(一升) 鯉魚膽(三枚)
原文
凡四物,冶蕪菁子,細辛,熒火下篩,以魚膽和之,不足,人乳汁益之,服如梧子三丸,七日知,十五日愈。又方:豬膽(一枚)
以上四味藥,研細蕪菁子、細辛、熒火過篩,用魚膽調和,份量不足時用人乳汁補充,服用如梧桐子大的丸三丸,七天見效,十五天痊愈。又方:豬膽(一枚)
原文
凡一物,微火上煎之,令可丸以如黍米,納眼中食頃有驗,如方始生翳宜少敷,不可過多。《耆婆方》治人目清盲晝夜不見物方:
這一味藥,用微火煎煮,使其能製成如黍米大小的丸狀物,放入眼中約一頓飯的時間便有效驗,如果是剛開始生翳的適宜少敷,不可過多。《耆婆方》治療人眼睛清盲晝夜看不見東西的方子:
原文
秦皮、升麻、黃芩分等,以水三升,煮取一升半,沾綿,敷目中。《小品方》目清盲無所見方:
秦皮、升麻、黃芩等分,用水三升,煎煮取一升半,用棉布沾取藥汁,敷在眼中。《小品方》眼睛清盲看不見的方子:
用赤鯉魚膽和魚腦,混合真珠調和,用棉布取藥汁滴入眼角。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。