醫心方

風病證候第一

風病證候第一(1)

風病證候第一39
原文
《黃帝太素經》云:風者,百病之長也。至其變化為他病也,無常方。
白話
《黃帝太素經》說:風是百病的根源。至於它變化成其他疾病,沒有固定的規律。
原文
(楊上善云:百病因風而生,變為萬病。又云,人之生也,感風氣以生;其為病也,因風氣為病。又云,九寓經曰:冬至之日,太一至坎宮,天心應之以風雨。其風從太一所居鄉來向中宮,名為實風,長養萬物。若風從南方來向中宮,為沖後來虛風,賊傷人者也。)《素問經》:千病萬病,無病非風。
白話
(楊上善說:各種疾病都因風而生,變成千萬種疾病。又說,人的生命,是感受風氣而生長;至於生病,也是因為風氣而患病。又說,《九寓經》記載:冬至那天,太一神到達坎宮,天心以風雨來回應。如果風從太一所居的方位吹向中宮,稱為「實風」,能長養萬物。如果風從南方吹向中宮,則是衝擊而來的「虛風」,會傷害人。)《素問經》說:千種病、萬種病,沒有哪種病不與風相關。
原文
《醫門方》云:凡人性稟五行,因風氣而生長。風氣雖能長物,還能為害傷人。如水浮舟,亦能覆舟。
白話
《醫門方》說:人的本性稟受五行之氣,依靠風氣而生長。風氣雖然能養育萬物,卻也能傷害人。如同水能浮起船隻,也能翻覆船隻。
原文
《病源論》云:中風者,風氣中於人也。風是四時之氣,分布八方,主長養萬物。從其鄉來者,而人少死病。不從其鄉來者,人多死病。
白話
《病源論》說:中風,是指風邪侵襲人體。風是四季之氣,分布於八方,主司長養萬物。從它應來的方位吹來的風,人很少因此致死;不從應來方位吹來的風,人容易因之死亡。
原文
其為病者,藏於皮膚之間,內不得通,外不得泄。
白話
它造成的疾病,風邪潛藏在皮膚之間,內不能疏通,外不能發泄。
原文
其入經脈,行於五臟者,各隨臟腑而生病焉。
白話
當風邪侵入經脈,運行到五臟時,會各自隨著所侵犯的臟腑而發生疾病。
原文
心中風,但得偃臥,不得傾側,汗出。若膚赤汗流者可治,急灸心俞百壯。若唇或青或白,或黃或黑,此是心壞為水。
白話
心臟中風,只能仰臥,不能翻身,出汗。如果皮膚發紅、流汗的,可以治療,趕快灸心俞穴一百壯。如果嘴唇或青或白,或黃或黑,這是心臟敗壞化為水。
原文
面目亭亭,時悚動者,皆不可復治,五六日而死。
白話
面目呆滯,時而驚悸顫動的,都無法再治療,五六天就會死亡。
原文
肝中風,但踞坐,不得低頭,若繞兩目連額上色微有青,唇色青,面黃可治,急灸肝俞百壯。
白話
肝臟中風,只能盤腿坐著,不能低頭,如果眼眶周圍連同額頭顏色微微發青,嘴唇青色,面色發黃,可以治療,趕快灸肝俞穴一百壯。
原文
若大青黑,面一黃一白者,是肝已傷,不可復治,數日而死。
白話
如果顏色深青發黑,面色一會黃一會白,這是肝臟已經受損,無法再治療,幾天後就會死亡。
原文
脾中風,踞而腹滿,身通黃,吐咸汁出者可治,急灸脾俞百壯。若手足青者,不可復治也。
白話
脾臟中風,盤坐而腹部脹滿,全身發黃,吐出鹹味液體的可治,趕快灸脾俞穴一百壯。如果手腳發青,就無法再治療了。
原文
腎中風,踞而腰痛,視脅左右,未有黃色如麥餅粢大者可治,急灸腎俞百壯。
白話
腎臟中風,盤坐而腰痛,觀察脅部左右,如果沒有出現像麥餅或米糕大小的黃色斑塊,可以治療,趕快灸腎俞穴一百壯。
原文
若齒黃赤,鬢髮直,面土色者,不可復治也。
白話
如果牙齒黃赤,鬢髮豎直,面色像泥土一樣,就無法再治療了。
原文
肺中風,偃臥而胸滿,短氣,冒悶汗出;視目下鼻上下兩邊下行至口,色白可治,急灸肺俞百壯。若色黃者為肺已傷化為血,不可復治。其人當妄,掇空指地,或自拈衣尋縫。如此數日而死。
白話
肺臟中風,仰臥而胸中脹滿,呼吸短促,頭昏悶亂,出汗;觀察眼睛下方、鼻子上下兩側延伸到口部,如果顏色發白,可以治療,趕快灸肺俞穴一百壯。如果顏色發黃,是肺臟已受傷而化為血,無法再治療。病人會神志錯亂,向空中抓取或指點地面,或者自己捻衣摸縫。像這樣幾天後就會死亡。
原文
《小品方》云:說曰:風者,四時五行之氣也,分布八方,順十二月,終三百六十日。
白話
《小品方》說:據說:風是四季五行之氣,分布於八方,順應十二月,運行滿三百六十日。
原文
各以時從其鄉來為正風,在天地為五行,在人為五臟之氣也。萬物生成之所順,非毒厲之氣也。人當觸之過,不勝其氣乃病之耳。雖病,然有自瘥者也,加治則易愈。其風非時至者,則為毒風也。不治則不能自瘥焉。今則列其證如下:
白話
各自按時令從它們應來的方位吹來,稱為正風;在天地間為五行之氣,在人體則為五臟之氣。這是萬物生長發育所順應的,並非毒厲之氣。人若觸犯過度,不能承受這種氣才會生病。雖然生病,但也有自行痊癒的,加以治療就更容易痊癒。那些不按時令到來的風,就是毒風。不治療的話就不能自行痊癒。現在列出它的症狀如下:
原文
春甲乙木,東方清風。傷之者為肝風,入頭頸肝俞中。為病多汗,惡風,喜怒。
白話
春季對應甲、乙、木,是東方的清風。受到傷害的會得肝風,邪氣侵入頭頸部的肝俞穴。引起的病症是多汗、怕風、容易發怒。
原文
兩脅痛惡血在內,飲食不下,肢節時腫,顏色蒼茫,嗌乾,鼽衄。
白話
兩脅疼痛,體內有瘀血,飲食無法嚥下,四肢關節時常腫脹,面色蒼白暗淡,咽喉乾燥,鼻塞或流鼻血。
原文
夏丙丁火,南方湯風。傷之者為心風,入胸脅腑臟心俞中。
白話
夏季對應丙、丁、火,是南方的熱風。受到傷害的會得心風,邪氣侵入胸脅、臟腑的心俞穴。
原文
為病多汗惡風,憔悴喜悲,顏色赤,洞泄清穀。
白話
引起的病症是多汗怕風,面容憔悴,容易悲傷,面色發紅,腹瀉不止,排出未消化的食物。
原文
仲夏戊己土,同南方陽風。傷之者為脾風,入背脊脾俞中。
白話
仲夏對應戊、己、土,與南方的陽風相同。受到傷害的會得脾風,邪氣侵入背脊的脾俞穴。
原文
為病多汗惡風,肌肉痛,身體怠惰,四肢不欲動,不嗜食,顏色黃熹因人虛實之變,陽氣有餘陰氣不足者,則內外生熱。
白話
引起的病症是多汗怕風,肌肉疼痛,身體疲倦懶惰,四肢不想活動,沒有食慾,面色發黃。根據人體虛實的變化,如果陽氣有餘而陰氣不足,就會內外產生熱象。
原文
在中者,令人喜飢;若陽氣不足陰氣有餘者,則內如有寒從中出,腸鳴而痛。
白話
如果熱在體內,會使人容易飢餓;如果陽氣不足而陰氣有餘,體內就像有寒氣從內部產生,腸鳴且疼痛。
原文
秋庚辛金,西方涼風。傷之者為肺風,入肩背肺俞中。為病多汗惡風,寒熱咳動肩背,顏色白。霈然病瘧,晝瘥夕甚。
白話
秋季對應庚、辛、金,是西方的涼風。受到傷害的會得肺風,邪氣侵入肩背的肺俞穴。引起的病症是多汗怕風,發冷發熱,咳嗽牽動肩背,面色發白。突然像得了瘧疾,白天好轉,傍晚加重。
原文
冬壬癸水,北方寒風。傷之者為腎風,入腰股四肢腎俞中。
白話
冬季對應壬、癸、水,是北方的寒風。受到傷害的會得腎風,邪氣侵入腰部、大腿、四肢的腎俞穴。
原文
為病多汗惡風,腰脊骨肩背頸項痛,不能久立。
白話
引起的病症是多汗怕風,腰、脊、骨、肩、背、頸、項疼痛,不能久站。
原文
便出曲難不利,陰痹,按之不得小便,腹脹,面痝然有澤,腫,時眩,顏色黑。令人厥。
白話
大便排出困難、彎曲不順,陰部痹痛,按壓時無法小便,腹部脹滿,面部浮腫而有光澤,腫脹,時常眩暈,面色發黑。會使人昏厥。
原文
上四時正氣之風,平人當觸之,過得病,證候如此。
白話
以上是四季正常風氣的致病情況,平常人如果觸犯過度而得病,症狀就像這樣。
原文
又云:四時風物名:春,九十日,清風;夏,九十日,湯風;秋,九十日,涼風;冬,九十日,寒風。其氣分布八方,亦各異名也。
白話
又說:四季風的名稱:春季九十天,稱為清風;夏季九十天,稱為湯風;秋季九十天,稱為涼風;冬季九十天,稱為寒風。這些風氣分布於八方,也各有不同的名稱。
原文
太一之神隨節居其鄉各四十五日,風雲皆應之。今列其風名如下:
白話
太一之神隨著節氣各在其方位居住四十五天,風雲都與之相應。現在列出這些風的名稱如下:
原文
東北方:艮之氣,立春王,為條風,一名凶風,王四十五日;
白話
東北方:屬艮的氣,立春時當令,稱為條風,又名凶風,當令四十五天;
原文
東方:震之氣,春分王,為明庶風,一名嬰兒風,王四十五日;
白話
東方:屬震的氣,春分時當令,稱為明庶風,又名嬰兒風,當令四十五天;
原文
東南方:巽之氣,立夏王,為清明風,一名弱風,王四十五日;
白話
東南方:屬巽的氣,立夏時當令,稱為清明風,又名弱風,當令四十五天;
原文
南方:離之氣,夏至王,為景風,一名大弱風,王二十七日,合仲夏也;
白話
南方:屬離的氣,夏至時當令,稱為景風,又名大弱風,當令二十七天,與仲夏相合;
原文
仲夏中央之氣,主立八方之氣,戊己王十八日,合夏至合四十五日,風名同;
白話
仲夏中央之氣,主管統領八方的氣,戊己當令十八天,加上夏至共計四十五天,風的名稱相同;
原文
西南方:坤之氣,立秋王,為涼風,一名謀風,王四十五日;
白話
西南方:屬坤的氣,立秋時當令,稱為涼風,又名謀風,當令四十五天;
原文
西方:兌之氣,秋分王,為閭闔風,一名剛風,王四十五日;
白話
西方:屬兌的氣,秋分時當令,稱為閭闔風,又名剛風,當令四十五天;
原文
西北方:乾之氣,立冬王,為不周之風,一名折風,王四十五日;
白話
西北方:屬乾的氣,立冬時當令,稱為不周之風,又名折風,當令四十五天;
原文
北方:坎之氣,冬至王,為廣莫風,一名大剛風,王四十五日。
白話
北方:屬坎的氣,冬至時當令,稱為廣莫風,又名大剛風,當令四十五天。