原文
味辛,氣熱,有大毒,陽也,降也。生用之急,熟用之緩。
味道辛辣,藥性溫熱,有強烈毒性,屬於陽性藥,藥性趨向下降。生用時藥性猛烈,熟用時藥性較為緩和。
原文
削堅積,蕩臟腑之沉寒;通閉塞,利水穀之道路。斬關奪門之將,不可輕用。凡用,去心、皮。生則溫,熟則寒。味辛性烈,有盪滌攻擊之能。
能削減堅硬的積塊,盪滌臟腑深處的寒邪;能疏通阻塞,暢通水液與食物的通道。如同衝破關卡、奪取城門的將領,不可輕易使用。使用時,必須去除果核與果皮。生用藥性溫熱,熟用藥性寒涼。味道辛辣、藥性猛烈,具有盪滌攻邪的能力。
原文
若急攻,為通利水穀之方,則去皮、心、膜、油,生用。
若要緊急攻邪,作為通利水穀的方劑,就應去除果皮、果核、薄膜與油脂,生用。
原文
若緩治,為消磨堅積之劑,則炒煙出,令紫黑色,研用。可以通腸,可以止瀉。蓋通因通用之意,世所不知也。
若要緩慢調治,作為消磨堅硬積塊的藥劑,就應炒到冒出煙、呈現紫黑色,再研磨使用。既能通暢腸道,也能止住腹瀉。這正是「通因通用」的用意,是世人所不了解的。
原文
江云:健脾開胃,益血脈,非真補也。蓋能蕩穢消積,則推陳致新,而脾胃從此和,血脈亦自此益矣,故云,可以通腸,可以止泄。
江氏說:能健脾開胃,增益血脈,但並非真正的補益。因為它能盪滌穢濁、消除積滯,從而推陳出新,脾胃因此得以調和,血脈也因此得到增益,所以說,既能通暢腸道,也能止住腹瀉。
原文
丹溪云:去胃中寒積、食積,無寒者勿用。中巴豆毒者,以黃連汁、大豆汁解之。
丹溪先生說:能去除胃中的寒性積滯與食物積滯,但沒有寒證的人不可使用。中了巴豆毒的人,可用黃連汁、大豆汁來解毒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。