原文
味苦、辛,氣溫,無毒,陰中之陽,可升可降。入血分而行滯血,入氣分而行滯氣。因有行滯之能,故為開鬱之劑。炒黑又能止血,乃血中之氣藥也。
味道苦、辛,藥性溫和,沒有毒性,屬於陰中的陽性藥材,可以上升也可以下降。進入血分能運行停滯的血液,進入氣分能運行停滯的氣。因為具有運行停滯的功效,所以是開解鬱結的藥方。炒黑之後又能止血,是血中的氣藥。
原文
能引血藥至氣分而生血,故曰婦人之仙藥也。一名沙草根。勿犯鐵器。或用醋煮。引至氣分而生血,此陽生陰長之義。
能夠引導補血的藥物到達氣分來生成血液,所以被稱為婦女的仙藥。又名沙草根。不可接觸鐵器。有時用醋煮過。引導到氣分來生成血液,這是陽氣生長、陰血滋長的意思。
原文
氣重味輕而辛散,婦人之勝藥也。蓋婦人心性偏執,每多鬱滯,所謂多氣少血者此也。
氣味濃重而味道輕淡,藥性辛散,是婦女的良藥。因為婦女心性容易偏執,常常多有鬱結停滯,所謂氣多血少就是指這種情況。
原文
此藥為能疏氣散郁,氣疏郁散,則新血自生,而百體和矣。其性熱,用童便煮過。烏藥其佐使也。
這味藥能夠疏通氣機、散開鬱結,氣機疏通、鬱結消散,那麼新血自然生成,全身也就和諧了。它的藥性偏熱,要用童子尿煮過。烏藥是它的輔助藥材。
原文
用治崩漏,是益氣而止血也。又能逐去凝血,是推陳也。與巴豆止泄瀉、通大便同意。入手太陰、足陽明、厥陰經。
用來治療崩漏,這是補益氣來止血。又能驅逐凝結的瘀血,這是推陳出新。與巴豆既能止瀉、又能通大便的道理相同。歸入手太陰、足陽明、足厥陰經。
原文
《本經》不言治崩漏,後人多用之,誠非血虛崩漏所宜。
《本經》沒有提到治療崩漏,後世的人多用它,但確實不適合血虛引起的崩漏。
原文
亦以氣鬱血瘀淋瀝不止者,此能疏之,瘀血去而新血自生矣,此所謂益氣而止血也。
也是因為氣機鬱結、血液瘀滯導致淋瀝不止的情況,這藥能夠疏通它,瘀血去除後新血自然生成,這就是所謂的補益氣來止血。
原文
要之,止血之功居多,而逐血之功居少;破氣之功居多,而益氣之功居少。女子大抵氣多血少,用之消氣止血為最耳。
總之,止血的功效佔多數,而驅逐瘀血的功效較少;破氣的功較多,而補益氣的功較少。女子大體是氣多血少,用它來消除氣滯、止血是最恰當的。
原文
專主發散,是以用酒炒,收斂其氣,用童便制,降其燥性。
主要功效是發散,所以用酒炒過,可以收斂它的藥氣,用童子尿炮製,可以降低它的燥性。
體內火燥、血液不足的人,以及剛生產完、氣血耗損的婦女,也應禁止服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。