本草約言

草部

川芎

草部13
原文
味辛,氣溫,無毒,陽也,可升可降,入手足厥陰經、少陽經。本經藥。助清陽而開鬱氣,活滯血而養新血。散肝經風邪外侵,止少陽首痛如裂。上行頭目,下行血海,血中之氣藥也。不可多服,多服則走真氣。
白話
味道辛辣,性質溫和,沒有毒性,屬於陽藥,能升能降,入手足厥陰經、少陽經。是《神農本草經》中的藥物。能助長清陽之氣而開闊抑鬱的氣機,疏通淤滯的血液而滋生新的血液。驅散肝經外侵的風邪,止住少陽經頭部劇烈的疼痛。向上行至頭目,向下至血海,是血中的氣藥。不可多服,多服會耗散真氣。
原文
川芎一味,辛散能助血流行,血中之氣藥也。
白話
川芎這一味藥,辛散能助血流行,是血中的氣藥。
原文
上行頭目,助清陽,久服致氣暴亡,以其味辛性溫也。
白話
向上行至頭目,助清陽,長期服用會導致氣突然消亡,因為它的味道辛辣性質溫熱。
原文
以他藥佐使則可服,中病則已,亦不可多服。多服久服俱令人卒暴死。過於走散故也。
白話
配合其他藥物作為輔助就可以服用,病癒就應停藥,也不可多服。不論多服或久服都會使人突然死亡。這是因為過於走散的緣故。
原文
非惟味辛性溫者必上升而散,川芎味辛性溫,但能升散,而不能下守,胡能下行血海以養新血?
白話
不僅是味辛性溫的藥必上升而散,川芎味辛性溫,只會上升發散,而不能向下固守,怎能下行血海來滋生新血呢?
原文
四物湯用之者,特取其辛溫而行血藥之滯爾。
白話
四物湯用它,只是取它辛溫的性質來推動血藥的淤滯罷了。
原文
滯行而新血亦得以養,非真用此辛溫走散之劑以養下元之血也。
白話
淤滯消除而新血也能得以滋養,並非真的用這辛溫走散的藥劑來滋養下元的血液。
原文
其能止頭痛者,正以其餘者能散,不足者能引清血歸肝而下行也。古人所謂血中之氣藥,信哉。
白話
它能止住頭痛,正是因為有餘的能發散,不足的能引導清血回歸肝臟而下行。古人所說的血中之氣藥,確實如此。
原文
惟其血中氣藥,故癰疽藥中多用之者,以其入心而能散耳。
白話
正因為它是血中的氣藥,所以在治療癰疽的藥物中多使用它,是因為它進入心臟而能發散罷了。
原文
蓋心帥氣而行血,芎入心則助心帥氣而行血,氣血行則心火散,邪氣不留而癰疽亦解矣。
白話
心主宰氣而運行血液,川芎進入心臟就能幫助心臟主宰氣而運行血液,氣血通行則心火消散,邪氣不殘留而癰疽也就消散了。
原文
畏黃連,白芷為之使。根生堅大而重者,名芎藭。以川蜀者為勝,故今通謂川芎。為風藥血藥之君,走經絡之痛。小者名撫芎。
白話
畏懼黃連,白芷作為它的輔助藥。根部生長堅實粗大而沉重的,叫作芎藭。四川所產的最優,所以現在通稱為川芎。是風藥血藥的君藥,能疏通經絡的疼痛。細小的叫作撫芎。
原文
貫芎是莖間上升之氣所結,故能散頭面之風及開鬱。
白話
貫芎是莖之間上升之氣凝結而成,所以能驅散頭面的風邪及開闊抑鬱。
原文
妇人经住验胎法:研为末,空心浓煎艾汤下一匙,腹内微动是有胎也。
白話
檢驗胎兒的方法:研成細末,空腹時濃煎艾草湯送服一湯匙,腹內微微胎動就是有孕了。