增訂偽藥條辨

卷四

硇砂(二)

卷四/石部28
原文
時珍曰:硇砂,性毒,服之使人硇亂,故名。恭曰:硇砂出西戎,形似牙消,光淨者良。
白話
李時珍說:硇砂性質有毒,服用後會使人精神錯亂,所以叫這個名字。蘇恭說:硇砂產於西戎,形狀像牙硝,光潔純淨的品質較好。
原文
蘇頌曰:西戎來者,顆塊光明,大者有如拳,重三四兩,小者如指而入藥。
白話
蘇頌說:從西戎進口的硇砂,顆粒塊狀光澤明亮,大的有如拳頭大小,重量三四兩,小的像手指般大小,可以入藥。
原文
近有一種如秋石,味鹹;又一種如豬肝色,有星點,不知是何石所混充,皆為贗品,不用為善。
白話
最近有一種像秋石的,味道鹹;又一種像豬肝的顏色,有星點,不知道摻雜了什麼石頭,都是偽劣品,以不使用為好。
原文
炳章按:《石雅》云:硇砂者何?即綠化阿麻尼亞是也。或作䃩。
白話
炳章按:《石雅》說:硇砂是什麼?就是氯化銨。也有寫作䃩。
原文
方書一名狄鹽(《日華子本草》),一名北庭砂(《蕭炳四聲》),又名氣砂(《圖經本草》),或作硇砂。硇砂古以出北庭為顯,故名北庭砂。
白話
醫方書中又名狄鹽(《日華子本草》),又名北庭砂(《蕭炳四聲》),又叫氣砂(《圖經本草》),或寫作硇砂。硇砂古代以出產於北庭最著名,所以叫北庭砂。
原文
北庭即西域火州,在漢為東師前王地,隋為高昌,唐置西州,宋時回鶻居之,元時始名火州。
白話
北庭就是西域的火州,在漢代是東師前王的領地,隋代是高昌,唐代設置西州,宋代由回鶻居住,元代才開始叫做火州。
原文
《明史》云:其地多山,青紅若火,故名火州。
白話
《明史》說:當地有很多山,山巒呈青紅色像火焰一樣,所以名叫火州。
原文
《方輿紀要》云:火焰山在柳陳城東、連互火州,是火州殆以火焰山得名也。
白話
《方輿紀要》說:火焰山在柳陳城東面,與火州相連,可見火州大概是因火焰山而得名。
原文
《高昌國傳》云:北庭山中出硇砂,山中常有煙氣湧起,無雲霧,至日光焰若炬火,照見禽鼠皆赤。採者著木底靴取之,皮底者即焦。
白話
《高昌國傳》說:北庭山中出產硇砂,山中常常有煙氣湧起,沒有雲霧,到了日光照射時火焰像火把一樣,照見的禽鳥老鼠都是紅色的。開採的人穿著木底靴去採集,穿皮革底的就會燒焦。
原文
下有穴生青泥,出穴外即變為砂石,土人取以治皮。
白話
山下有洞穴生長著青泥,流出洞穴外就變成砂石,當地人拿來治療皮膚病。
原文
蘇頌《圖經》云:今西涼夏國及河東陝邊州郡亦有之。
白話
蘇頌《圖經》說:現在西涼夏國以及河東陝邊的州郡也有出產。
原文
西戎來者,顆粒光明,大者如拳,重三四兩,小者如指。
白話
從西戎進口的硇砂,顆粒光澤明亮,大的像拳頭,重量三四兩,小的像手指。
原文
邊界出者,雜砂如麻豆粒,彼土人為之氣砂。
白話
邊界地區出產的,混雜的砂粒像麻豆粒那麼大,當地人稱之為氣砂。
原文
《方輿紀要》謂:蘭州南四十五里,有硇砂洞,出硇砂。
白話
《方輿紀要》記載:蘭州南面四十五里處,有硇砂洞,出產硇砂。
原文
又太原府河曲縣西五里,有火山,上有硇砂窟,下有氣砂窟。若然則硇砂亦出內地邊界矣。
白話
另外太原府河曲縣西面五里處,有火山,上面有硇砂洞穴,下面有氣砂洞穴。如果這樣那麼硇砂也產於內地邊界了。
原文
然而碎如麻豆又雜砂石,則疑與西土來者精粗或異矣。
白話
然而破碎得像麻豆又摻雜砂石,恐怕與西方運來的在精細粗劣方面或許有所不同。
原文
於今所見形塊粗末,色帶黃赤,味辛鹹,多孔,遇火白煙如雲起,古曰氣砂。洵可謂名符其實矣。
白話
現在所見到的形塊粗粉末,顏色帶黃紅色,味道辛辣鹹,有很多孔隙,碰到火就升起白色煙霧像雲一樣,古代叫做氣砂。確實可以說是名實相符了。
原文
《新疆礦產調查記》云:硇砂產于闐之魯村達爾烏蘭布孫山及拜城硇砂山者,為紅硇砂;產於庫車者,為白硇砂。
白話
《新疆礦產調查記》說:硇砂產於于闐的魯村達爾烏蘭布孫山及拜城的硇砂山的,是紅硇砂;產於庫車的,是白硇砂。
原文
《新疆雜記》云:硇砂產于闐硇付達爾烏蘭布孫山及拜城之硇砂山、庫車之大鵲山。徐星伯云:其山極熱,望之若列燈。
白話
《新疆雜記》說:硇砂產於于闐硇付達爾烏蘭布孫山及拜城的硇砂山、庫車的大鵲山。徐星伯說:那些山非常炎熱,看起來像排列的燈火。
原文
取硇砂者,春夏不敢近,惟嚴冬時取之,入山採取,亦必去其衣肌,著以衣包,僅露二目。至洞內鑿之,不過二時,皮包已焦。
白話
開採硇砂的人,春夏季節不敢靠近,只有嚴冬時才去開採,入山採集,也必須脫去貼身衣服,穿上包裹的衣物,只露出兩隻眼睛。到了洞內開鑿,不過兩個時辰,皮衣包裹就已經燒焦了。
原文
取出砂石,每千斤得純砂石少許,著石上紅色星星。
白話
取出砂石後,每一千斤才能得到少許純砂石,石頭上有紅色的斑點。
原文
攜此必用瓦壇盛之,但壇不可太滿,滿則受火氣熏蒸,致於破裂。
白話
攜帶這些必須用瓦罐來裝,但罐子不能太滿,滿了就會受到火氣熏蒸,導致破裂。
原文
硇砂善揮發,受風、受濕,皆可揮發淨盡,故壇藏必須密閉。
白話
硇砂容易揮發,受風、受潮濕,都會揮發乾淨,所以用罐子儲藏必須密封。
原文
賈人在此時,行數日,遇天氣晴明無風時,則稍揭其封口,以出火氣。
白話
商人在這個時候,經過數日,遇到天氣晴朗沒有風的時候,就稍微揭開罐子的封口,來散發火氣。
原文
又云:運庫車時,曾攜數十壇,行抵伊犁,則石皆化為黃粉,而純砂不見矣。
白話
又說:從庫車運輸時,曾經攜帶了數十罐,走到伊犁時,石頭全都化成了黃色粉末,而純砂不見了。
原文
若白色成塊者不易化,可以及遠,內地所謂硇砂即此是也。以上所辨為上品之淡硇,內地不能可得。近今所通行者,皆咸硇、石硇,為不道地。
白話
如果是白色成塊的就不容易融化,可以運到遠處,內地所說的硇砂就是這一種。上面所辨別的是上品的淡硇,內地無法得到。近來所通行的,都是鹹硇、石硇,是不道地的。
原文
亦有高下不同,如色如硃砂,或淡紅起鏡面,西土產者佳;如豬肝色者,名豬肝硇,或曰洋硇者,次之。山西出者為石硇,亦次。陝西出者為香確,紅色者,亦佳。
白話
也有品質高下的不同,比如顏色像硃砂,或淡紅色有鏡面光澤的,是西方出產的品質較好;像豬肝顏色的,叫做豬肝硇,或叫洋硇的,品質較差。山西出產的是石硇,也較差。陝西出產的叫香硇,紅色的,品質也不錯。
原文
湖、廣出者為咸硇,又名江砂,其色要白者佳,食鹽色者次。
白話
湖北、湖南、兩廣出產的是鹹硇,又叫江砂,其中顏色白的品質較好,像食鹽顏色的就較差。