增訂偽藥條辨

卷三

沉水香(十)

卷三/木部41
原文
真黑沉香,以海南黎峒所出者為勝,最不易得,次則真臘,次則交、廣、崖州等處。
白話
真正上等的黑沉香,以海南黎峒所產的為最佳,但最不容易獲得,其次是 真臘,再其次是交趾、廣州、崖州等地。
原文
入藥須取色純黑、質不枯、硬重能沉於水者為上,半沉者次之。
白話
入藥必須選取顏色純黑、質地不枯萎、堅硬沉重能沉入水中的為上品,半沉半浮的次之。
原文
近有以老束香有紫油者偽充,性燥烈,質重不能沉水,誤人匪淺。
白話
近來有人用老束香中有紫油的來偽裝冒充,其性質燥烈,質地沉重不能沉入水中,誤導人很深。
原文
炳章按:《南方草木狀》云:交趾有密香樹,干如柜柳,其花白而繁,其葉如橘,欲取香,伐之。經年,其根、干、枝節,各有別色也。
白話
炳章按:《南方草木狀》說:交趾有密香樹,樹幹像柜柳,花白色而繁密,葉子像橘,想要取香,就砍伐它。經過一年,其根部、樹幹、枝節,各有不同的顏色。
原文
木心與節堅黑沉水者為沉香;與水面平者為雞骨香;其根為黃熟香;其餘為棧香;細枝堅實未瀾者為青桂香;其根節輕而大者為馬蹄香,其花不香;成實乃香為雞舌香。同出一樹,皆珍異之物也。
白話
木心與節堅硬呈黑色並能沉入水中的為沉香;與水面齊平的為雞骨香;根部為黃熟香;其餘為棧香;細枝堅實未腐爛的為青桂香;根部關節輕而大的為馬蹄香,其花不香;果實成熟後才香的為雞舌香。都出自同一棵樹,都是珍貴奇異之物。
原文
《香譜》云:沉水香出天竺、單于二國,與棧香、雞骨同出一樹,其葉似橘,經冬凋,夏生花白而圓細,秋結實如檳榔色紫,似椹而味辛,樹皮青色,木如櫸、柳,重實黑色沉水者,即沉香。今復有色黃而沉水者,謂之蠟沉丁。
白話
《香譜》說:沉水香出產於天竺、單于二國,與棧香、雞骨香出自同一棵樹,其葉子像橘,經過冬天不凋謝,夏天開白色細圓的花,秋天結實如檳榔呈紫色,像桑椹而味道辛辣,樹皮青色,木質像櫸樹、柳樹,果實厚重呈黑色能沉入水中的,就是沉香。現在又有顏色黃而能沉入水中的,稱為蠟沉。
原文
《香傳》云:香之類有四:曰沉,曰箋,曰生結,曰黃熟。其為類也有二。
白話
《香傳》說:香的類別有四種:叫做沉香、叫做箋香、叫做生結、叫做黃熟。其為類別又有二種。
原文
沉香得其八焉:曰烏文格,曰黃蠟,曰牛眼,曰牛角,曰牛蹄,曰雞頭,曰雞腿,曰雞骨,皆為沉香也。
白話
沉香得到其中八種:叫做烏文格,叫做黃蠟,叫做牛眼,叫做牛角,叫做牛蹄,叫做雞頭,叫做雞腿,叫做雞骨,都是沉香。
原文
雞骨香以其枯燥清浮故名,青桂香即沉香黑斑者也。
白話
雞骨香因為它乾燥清輕而得名,青桂香就是帶有黑斑的沉香。
原文
《倦遊雜錄》云:沉香木嶺南諸郡悉有之,瀕海州尤多,交干連枝,崗嶺相接,數千里不絕。
白話
《倦遊雜錄》說:沉香木嶺南各郡都有,瀕臨海岸的州尤其多,主幹交錯枝條相連,山崗山嶺相互接連,數千里不斷絕。
原文
葉如冬青,大者合數人抱,木性虛柔,山民或以構茅屋,或以為橋梁,為飯甑尤善。有香者百無一二。
白話
葉子像冬青,大的要好幾個人合抱,木性虛柔,山民有的用它建造茅屋,有的用它做橋梁,做飯甑特別好。能結香的百棵中沒有一二棵。
原文
蓋木得水方結香,多在折枝枯乾中,或為沉,或為煎,或為黃熟。自枯死者,謂之水槃香。今南恩、高竇等州,惟產生結香。
白話
大概是木材得到水分才能結香,大多在折斷的枝條和枯乾中,有的成為沉香,有的成為煎香,有的成為黃熟香。自己枯死的,叫做水盤香。現在南恩、高竇等州,只產生結香。
原文
蓋山民入山見香木之曲干斜枝,必以刀斫之成坎,經年得雨水所漬遂結香,復以鋸取之,刮去白木,其香結為斑點,亦名鷓鴣斑,燔之甚佳。
白話
大概是山民入山看見香木的彎曲樹幹和斜枝,一定用刀砍成坑,經過一年得到雨水浸潤就結香,再用鋸子取下來,颳去白木,其香結成的斑點,也叫做鷓鴣斑,用火燒很好。
原文
沉香之良者,惟在瓊、崖等州,俗謂角沉,乃生木中取者,宜用熏裛,黃熟乃枯木中得之,宜入藥用,其依木皮而結者,謂之青桂香,氣尤清。在土中藏久,不待刓剔而精者,謂之龍鱗。
白話
沉香中好的,只在瓊州、崖州等地,俗稱角沉,是從生長的活木中取的,適宜用來熏衣,黃熟香是從枯木中得到的,適宜入藥用,那些附著在木皮上結的,叫做青桂香,氣味特別清香。在土中藏得久了,不等削剔就很精美的,叫做龍鱗香。
原文
亦有削之自卷、咀之柔韌者,謂之黃蠟沉香,尤難得,此即伽楠香也。
白話
也有削下來就自己捲曲、咀嚼起來柔韌的,叫做黃蠟沉香,尤其難得,這就是伽楠香。
原文
《鐵圍山叢談》云:香木,初一種也,膏脈貫溢,則其結沉實,此為沉水香也。
白話
《鐵圍山叢談》說:香木,起初是一種,膏脈貫通充溢,那麼它結的就沉重堅實,這就是沉水香。
原文
其類有四:謂之氣結,自然其間凝實者也;謂之脫落,因木朽而自解者也;謂之生結,先以刀斧傷之,而後膏脈凝聚其間也;謂之蠱漏,因傷蠹而後膏脈亦聚也。
白話
其類別有四種:叫做氣結,是自然凝結堅實的;叫做脫落,是因為木頭腐朽而自己分解的;叫做生結,是先用刀斧砍傷,然後膏脈凝聚在其中的;叫做蠱漏,是因為受傷被蟲蛀後膏脈也聚集的。
原文
四者以自然脫落為上而其氣和,生結蠱漏則其氣烈為下焉。
白話
這四種中以自然脫落的為上品而其氣平和,生結和蠱漏的則其氣味猛烈列為下品。
原文
其外則有半結半不結,為弄水沉,因其半結則實而色黑,半不結則不實而色褐,有謂之鷓鴣斑是也。
白話
此外又有半結半不結的叫做弄水沉,因為半結的就堅實而色黑,半不結的就不堅實而色褐,有稱之為鷓鴣斑的就是這種。
原文
復有名水盤頭,其結實厚者,亦近乎沉水香。
白話
又有叫做水盤頭的,其中結實厚實的,也接近沉水香。
原文
但香水被伐,其根盤必有膏脈湧溢,故亦結,但數為雨淫,其氣頗腥烈,雖有香氣,不大凝實,謂之箋香。
白話
但是香樹被砍伐後,其根部周圍一定有膏脈湧出溢來,所以也結香,但多次被雨水浸淋,其氣味相當腥烈,雖有香氣,不太凝實,稱之為箋香。
原文
三者其產占城國,不若真臘國,真臘不若海南黎峒,又皆不若萬安、吉陽兩軍之間黎母山,至是為冠絕天下之香,無能及之矣。
白話
這三者的產地占城國不如真臘國,真臘不如海南黎峒,又都不如萬安、吉陽兩軍之間的黎母山,到了這裡才是冠絕天下的香,沒有能比得上的了。
原文
范成大曰:沉水香上品出海南黎峒,亦名土沉香,少大塊;其次如繭粟角,如附子,如芝菌,如茅竹葉者,皆佳。至輕薄如紙者,入水亦沉。
白話
范成大說:沉水香上品出產於海南黎峒,也叫做土沉香,少有大塊的;其次像蠶繭粟米角、如附子、如靈芝菌、如茅草竹葉的,都是好的。至於輕薄如紙的,入水也能沉。
原文
香之節,因久墊土中,滋液下向,結而為香,採時而香悉在下,其揹帶木性者乃出土上。
白話
香的節,因為長期埋在土中,滋養的液汁向下滲透,凝結而成香,開採時香全在下部,其中背面還帶有木性的才出現在土上面。
原文
環島四郡果皆有之,悉冠諸蕃所出,尤以出萬安者為最勝。
白話
環島四郡果然都有,全部居於各外藩所出產之上,尤其以出產於萬安的為最優。
原文
蓋萬安山在島之正東,鍾朝陽之氣,香尤醞藉豐美。
白話
大概是萬安山在島的正東,聚集朝陽之氣,香尤其溫醇豐美。
原文
大抵海南香,氣皆清淑,焚一博許,氛翳滿室,四面悉香,至煤盡氣亦不焦,此南海香之辨也。
白話
大體上海南的香,氣味都清新美好,焚燒一搏左右的量,香氣充滿整個房間,四面都是香味,直到香燒盡氣味也不焦,這是南海香的辨別方法。
原文
占城、真臘等香,近年又貴,丁流眉來者,予試之,乃不及海南中下品。
白話
占城、真臘等的香,近年又貴起來了,丁流眉來的,我試過,竟然不如海南的中下品。
原文
舶香往往腥烈,意味又短,帶木性,尾煙必焦。
白話
外國船運來的香往往腥烈,味道又短,帶有木性,尾煙必然焦黑。
原文
海北生交趾者,蕃舶皆聚欽州,謂之欽香,質重實,多大塊,氣尤酷烈,難可入藥,南人賤之。
白話
海北生長在交趾的,外國船都聚集在欽州,叫做欽香,質地沉重密實,多是大塊,氣味特別酷烈,難以入藥,南方人輕賤它。
原文
蓬萊香者,亦出海南,即沉水香結未成者,多成片如小竺及大菌之狀,有徑一二尺者,極堅實,色狀如沉香,惟入水則浮,刳其揹帶木處,亦多沉。
白話
蓬萊香,也是出產於海南,就是沉水香凝結未成的,大多成片狀像小竹筍和大菌菇的形狀,有的直徑一二尺,非常堅硬,顏色形狀像沉香,只是放入水中就浮起來,挖去背面帶木的部分,也多能沉。
原文
鷓鴣斑香,亦得之於海南,沉水蓬萊及絕好箋香中搓牙輕鬆,色褐黑而有白斑點點,如鷓鴣臆上毛,氣又清婉如蓮花。箋香出海南,香如蝟皮慄蓬及漁蓑狀。蓋修治時雕鏤費工,去木留香,棘刺森然。香之精鍾於刺端,芳氣與他處箋香迥別。
白話
鷓鴣斑香,也是從海南得到的,在沉水蓬萊香及極好的箋香中揉搓牙部輕鬆的部分,顏色褐黑而有白色斑點,像鷓鴣胸脯上的毛,氣味又清婉如蓮花。箋香出產於海南,形狀像刺蝟皮、栗蓬及漁夫蓑衣。因為修治時雕刻鏤刻費工夫,去除木頭保留香,棘刺森然。香的精華聚集在刺的末端,芳香氣息與其他地方的箋香完全不同。
原文
《黎岐紀聞》云:沉水香,俗人以為海南寶,牛角沉為最上,細花次之。粗花又次之。
白話
《黎岐紀聞》說:沉水香,俗人認為是海南的寶物,牛角沉為最上等,細花其次。粗花又次之。
原文
其有成片者,渾沌形類帽者,為帽頭沉;蟲蝕而有蟲空者,為蟲口沉,象形取義,各不同也。
白話
其中有成片的,渾沌形狀像帽子的,為帽頭沉;被蟲蛀蝕而有蟲洞的,為蟲口沉,依形狀像什麼而命名,各不相同。
原文
又有一種曰飛香,如牛筋飛、大練飛、苦瓜飛、麻雀飛等。其形各殊,命名亦異。
白話
又有一種叫做飛香,如牛筋飛、大練飛、苦瓜飛、麻雀飛等。其形狀各異,命名也不同。
原文
然飛香內亦有牛角沉、細花、粗花之分,未可概論,大概各香以沉水不沉水分貴賤耳。
白話
然而飛香內也有牛角沉、細花、粗花的區分,不能一概而論,大概各香以沉水與否來分別貴賤罷了。
原文
然香之出也有神,黎中人往往于山內偶遇香,用草縛其樹以作記,急取斧斤砍之,及再至其處,則草移別樹,而原香亦不可復得耳。
白話
然而香的出現也有神靈,黎族中人往往在山內偶然遇見香,用草綁在那棵樹上作為標記,急忙拿斧頭砍下,等再到那裡,草已經移到別的樹上,而原來的香也不能再得到了。
原文
綜觀諸賢辨香之產地、結香之原因、香類之鑑別,已闡發無遺,毋庸炳章再辨矣。
白話
總觀各位賢者辨別香的產地、結香的原因、香類的鑑別,已經闡述發揮沒有遺漏,不需要炳章再辯論了。
原文
茲據前賢所名牛角沉,即今之墨沉,最上品是也。
白話
現在依據前賢所說的牛角沉,就是現在的墨沉,是最上等的。
原文
所謂鷓鴣斑、蓬萊香、帽頭沉、蟲口沉,即今之將軍帽、魚片沉之類是也。
白話
所謂的鷓鴣斑、蓬萊香、帽頭沉、蟲口沉,就是現在的將軍帽、魚片沉之類。
原文
今之所謂毛沉者,實為前賢所謂香外削去之木也,為最次,不入藥用,不可不知也。
白話
現在所說的毛沉,實際上是前賢所說的香外面削去的木頭,是最次的,不能入藥用,不可不知道。