本草詳節

虫部

蠐螬

虫部4
原文
味鹹,氣微溫。有毒。狀如蠶而大,身短節促,足長有毛,生樹根及糞土者,外黃內黑;生舊茅屋上者,外白內黯,皆濕熱之氣,薰蒸而成。蜚蠊為使,惡附子。
白話
味道是鹹的,藥性稍微溫和。有毒。外形像蠶但比較大,身體短、節紋緊密,腳長且有毛。生長在樹根和糞土中的,外皮黃色、內部黑色;生長在舊茅屋上的,外皮白色、內部暗沉。這些都是濕熱之氣薰蒸而形成的。以蜚蠊作為輔助藥,與附子相忌。
原文
凡使,收得陰乾,與糯米同炒,至米焦黑,揀去米及身上口畔肉毛,並黑塵,作三四截,研粉用。
白話
凡是使用時,採收後放在陰涼處晾乾,和糯米一起炒,炒到米變成焦黑色,揀去糯米以及蟲體身上、口邊的肉毛和黑色灰塵,切成三四段,研磨成粉末使用。
原文
主惡血血瘀,破折血,在脅下堅滿痛,月閉,乳閉,取汁滴目,去青翳白膜,點喉痹即開。
白話
主治瘀血、血塊,能破除折傷的瘀血,治療脅下堅硬脹滿疼痛、月經閉止、乳汁不通。取它的汁液滴入眼睛,可以去除青色的翳膜和白膜;點在喉嚨腫痛處,喉痹立刻就能通開。
原文
按:蠐螬,能行血分,散結滯,故主諸血痹之病。
白話
按語:蠐螬能夠運行血分、疏散結塊停滯,所以主治各種血脈閉阻的疾病。