本草詳節

木部

茯苓

木部11
原文
(附:赤茯苓、茯苓皮)味甘、淡,氣平。氣味俱薄,浮而升,陽也。
白話
(附:赤茯苓、茯苓皮)味道甘甜、清淡,性氣平和。氣味都較薄弱,能浮散並向上升發,屬於陽性。
原文
松脂入地,千歲為茯苓,大如斗,堅如石者絕勝,輕虛者不佳。
白話
松脂滲入地下,經過千年變成茯苓,體積如斗一般大、質地堅硬如石頭的品種最好,輕浮空虛的則不佳。
原文
白入肺、膀胱經氣分;赤入脾、心、大腸經血分。
白話
白色茯苓歸入手太陰肺經、足太陽膀胱經的氣分;赤色茯苓歸入手足太陰脾經、手少陰心經、手陽明大腸經的血分。
原文
惡白斂,畏地榆、雄黃、秦艽、龜甲,忌米醋及酸物。
白話
與白斂相惡,畏怕地榆、雄黃、秦艽、龜甲,忌用米醋及酸性食物。
原文
凡使,去皮心,搗細,於水盆中攪濁,浮者濾去之。
白話
凡使用時,需去除外皮和內心,搗成細末,放入水盆中攪拌使其混濁,將漂浮的雜質濾掉。
原文
主胸脅逆氣,憂恚驚悸,心下結痛,寒熱煩滿,咳逆,口焦舌乾,消渴,好睡,大腹,淋瀝,膈中痰水,水腫泄泄,腎積奔豚,小兒驚癇,婦人安胎。
白話
主治胸脅氣逆、憂愁憤怒驚恐心悸、心下結聚疼痛、寒熱煩悶脹滿、咳嗽氣逆、口乾舌燥、消渴、嗜睡、腹部脹大、小便淋瀝不暢、膈間痰飲水濕、水腫泄瀉、腎積奔豚、小兒驚風癇症、婦女安胎。
原文
附:赤茯苓,主破結氣,瀉心、小腸、膀胱濕熱,婦人安胎。附:茯苓皮,主水腫膚脹。
白話
附:赤茯苓,主要能破除結氣,瀉除心、小腸、膀胱的濕熱,並能安胎。附:茯苓皮,主要治療水腫及皮膚脹滿。
原文
按:白茯苓,氣味淡而滲,上行心脾,下入腎經,先升後降,乃通行三焦之藥。
白話
按:白茯苓,氣味清淡而能滲濕,向上運行於心脾,向下進入腎經,先升發後下降,是通行三焦的藥物。
原文
雖云淡滲,然味甘屬土,不走真氣,佐以補藥下行,亦補虛而固腎。東垣云:小便結者能通,多者能止。《素問》云:肺氣盛則便數。
白話
雖說它淡滲利濕,但味道甘甜屬土,不會耗傷真氣,若佐以補藥向下引導,也能補虛而固腎。東垣說:小便閉結的能通利,小便過多的能止住。《素問》說:肺氣盛則小便頻數。
原文
肺氣盛者,實熱也,甘淡以滲其熱,故能止也。丹溪云:陰虛者不宜。
白話
肺氣盛是指實熱,用甘淡之品滲去其熱,所以能止小便頻數。丹溪說:陰虛的人不宜使用。
原文
乃肺虛、心虛、胞熱、厥陰病者,皆虛熱也,必上熱下寒,脈虛而弱,法當用升陽之藥升水降火,膀胱不約,下焦虛者,乃火投於水,水泉不藏,脫陽之症,其人必肢冷脈遲,法當用溫熱之藥峻補其下,故俱曰不宜也。
白話
凡是肺虛、心虛、胞熱、厥陰病等,都屬於虛熱,必定上熱下寒,脈象虛弱,治療上應當用升陽的藥物來升水降火。至於膀胱不約束、下焦虛弱的,則是火陷入水中,導致水泉不能固藏,屬於脫陽之症,患者必然四肢冰冷、脈搏遲緩,治療上應當用溫熱的藥物峻補下焦。因此都說不宜使用茯苓。