原文
輕粉即水銀。粉,味辛。冷,無毒。畏磁石,忌一切血。
輕粉就是水銀。它的味道是辛味,性冷,沒有毒性。畏懼磁石,忌諱接觸一切血。
原文
風化石灰,五月五日採百草搗汁調,煉過石灰末,作團陰乾。專治金瘡、刀斧傷處,不堪入藥。
風化的石灰,在五月五日這天採集百草搗爛取汁來調和,用煉製過的石灰粉末,做成藥團陰乾。專門治療刀劍外傷、刀斧砍傷的部位,不可以內服入藥。
原文
石膏發汗解肌,去風寒熱;滑石除煩止渴,快利小腸。
石膏能夠發汗、解除肌表鬱熱,驅散風寒發熱;滑石能夠消除心煩、止住口渴,使小腸通利。
原文
石膏,味甘、辛。大寒,無毒。與方解石相類,須用細理雪白者為真。治頭痛,解肌發汗。黃色者服之使人淋。滑石,味甘寒,無毒。用白色軟嫩者佳。能益精除熱,療女人產難。
石膏,味道甘、辛,性大寒,沒有毒性。它與方解石相似,必須使用紋理細膩、顏色雪白的才是真品。能夠治療頭痛,解除肌表鬱熱、發汗。顏色發黃的石膏服用後會使人患上淋病。滑石,味甘性寒,沒有毒性。使用白色軟嫩的品質較好。能夠增益精氣、消除熱邪,治療婦女難產。
原文
殺三蟲,破癥結,胡粉一名粉錫;斂金瘡,淘眼暗,銅青銅綠競無雙。
殺滅三種寄生蟲,破除癥瘕積聚,胡粉又名粉錫;收斂刀劍外傷,治療眼睛昏暗,銅青和銅綠的功效無與倫比。
原文
胡粉,一名粉錫,一名定粉,俗名光粉,即今化鉛所作婦人容面者。味辛、寒,無毒。
胡粉,又名粉錫,又名定粉,俗名光粉,就是現在熔化鉛所製成、用來給婦女化妝敷面的東西。味辛、性寒,沒有毒性。
原文
銅青、銅綠,以醋沃銅上即生,乃銅之精華也。微有毒,不入藥湯。
銅青、銅綠,用醋澆在銅上就會產生,是銅的精華。有輕微毒性,不入湯藥內服。
原文
吐痰抵痔蜜陀僧,兼抹點斑隨手沒;生肌止痛無名異,折傷可理並金傷。
蜜陀僧能催吐痰涎、治療痔瘡,同時還能外敷用來點除斑點,手到病除;無名異能促使肌肉生長、止痛,骨折損傷可以治療,刀劍外傷也可以。
原文
蜜陀僧,即練銀爐底也。味酸、辛。有毒。無名異,味甘、平。無毒。金,謂刀斧所傷也。
蜜陀僧,就是煉銀爐的爐底渣。味道酸、辛,有毒。無名異,味道甘、平,沒有毒性。“金”,指的是刀斧所造成的創傷。
原文
硼砂攻喉痹,止嗽消痰真有理;膽礬除熱毒,諸癇痰氣盡消詳。
硼砂能攻克喉嚨腫痛閉塞,止咳化痰確實有道理;膽礬能清除熱毒,各種癲癇、痰氣病症都能夠消除。
原文
硼砂,一名蓬砂。味甘、辛。暖,無毒。出南番者色重褐,其味和,其效速。
硼砂,又名蓬砂。味道甘、辛,性溫,沒有毒性。產自南方的顏色深褐,味道平和,功效迅速。
原文
出西戎者,其色白,其味雜,其功緩,不堪入藥,作金銀銲藥用之。膽礬,《圖經》作石膽,味酸,辛。寒,有毒。信州有之。生於銅坑中,採得煎煉而成。消熱毒,療諸風癱瘓,可吐風痰。
產自西戎的,顏色白,味道雜,功效緩慢,不堪入藥使用,用作焊接金銀的焊藥。膽礬,《圖經》中稱為石膽,味道酸、辛,性寒,有毒。信州出產。生長在銅礦坑中,採得後經過煎熬煉製而成。能消除熱毒,治療各種風邪導致的癱瘓,可以用來催吐風痰。
原文
伏火靈砂,闢鬼邪,安魂魄,明目鎮心通血脈;藏泥白堊,除泄痢,破癥瘕,澀精止漏又為良。
經過伏火處理的靈砂,能辟除鬼邪,安定魂魄,明亮眼睛,鎮靜心神,暢通血脈;埋藏在泥土中的白堊,能消除泄瀉痢疾,破除癥瘕積聚,收澀精氣,止住滑脫漏下,功效也很好。
原文
靈砂,一名二氣砂,用水銀一兩,硫黃六銖,研細二味,先同炒作青砂色後,入水火既濟爐中,抽之如束針紋者成就也。惡磁石,畏酸水。白堊即白善土,味苦、辛。溫,無毒。處處有之,採無時。石燕治淋催難產,黑鉛安鎮熨蛇創。
靈砂,又名二氣砂,用水銀一兩,硫黃六銖,將這兩味藥研細,先一起炒製成青砂的顏色,然後放入水火既濟爐中,提煉抽取出像捆綁的針一樣紋理的成品。它厭惡磁石,畏懼酸水。白堊就是白善土,味苦、辛,性溫,沒有毒性。到處都有出產,沒有固定的採集時間。石燕能治療淋病、催生助產治療難產;黑鉛能安定鎮靜、熨敷治療蛇傷。
原文
石燕,產零陵州。形似蠟,其實石也。性涼,無毒。女人產難,兩手各握一枚,胎立出。黑鉛,味甘。無毒。有銀坑處皆有。粉錫、胡粉、光粉,皆化鉛所作。
石燕,產於零陵州。形狀像蠟,但其實是石頭。性涼,沒有毒性。婦女難產,兩手各握一隻,胎兒立刻產出。黑鉛,味甘,沒有毒性。有銀礦坑的地方都有出產。粉錫、胡粉、光粉,都是熔化鉛所製成的。
原文
又鉛白霜,以鉛雜水銀煉作片,置醋甕中密封,經久成霜,謂之鉛白霜。性急於也,創傷也。
另外還有鉛白霜,用鉛摻雜水銀煉製成薄片,放在醋甕中密封,時間久了就會結成霜,稱之為鉛白霜。它的藥性比較急迫,“也”指的是創傷。
原文
黃丹乃是熬鉛作,生肌止痛,礬石特生非常熱,養就丹房。
黃丹是用熬煉鉛製成的,能夠生長肌肉、止痛;礬石特性是天生非常熱性,用於丹房中養煉。
原文
黃丹,《圖經》作鉛丹,又名號丹。用時炒令赤色,研細。味辛。微溫,無毒。止吐逆,發癲癇,敷金瘡良。礬石,俗呼鎮風石。味辛、甘。大熱,有毒。嚴寒置水中,令水不冰。性堅硬而拒火,燒之一日夜方解散。
黃丹,《圖經》稱為鉛丹,又名號丹。使用時要炒到變成紅色,然後研磨成細粉。味辛,性微溫,沒有毒性。能止住嘔吐、呃逆,治療癲癇發作,外敷刀劍外傷效果良好。礬石,俗稱鎮風石。味辛、甘,性大熱,有毒。嚴寒時放在水中,能使水不結冰。質地堅硬而耐燒,需要用火燒一晝夜才會分解。
原文
攻擊積聚痼冷之病最良,須真者,必取鶴巢中團卵而助暖氣者方真,乃修真煉丹之藥品。
用來攻擊體內積聚的頑固寒性疾病效果最好,但必須使用真品,一定要選取鶴巢中用來團抱鳥卵、幫助保持溫暖的那種石頭才是真的,這是修真煉丹的藥品。
原文
血暈昏迷,法煉廣生花蕊石;折傷排膿,火煉醋淬自然銅。
治療產後血暈昏迷,按照方法煉製廣州產的花蕊石;治療骨折損傷、排出膿液,用火燒煉再用醋淬的自然銅。
花蕊石,產於陝州閿鄉縣。藥性極其堅硬,用於保護刀劍外傷、止血。
原文
《局方》以硫黃合和花蕊石,如法煉成,專治產後血暈,去惡血。自然銅,味辛、平。無毒。出銅處有之。形方而大小不等,似銅,實石也。不從礦煉,自然而生,故曰自然銅也。
《和劑局方》用硫黃與花蕊石混合,按照一定方法煉製而成,專門治療產後血暈,去除惡露。自然銅,味辛、性平,沒有毒性。產銅的地方有出產。形狀方形、大小不等,像銅,實際上是石頭。不是從礦石中冶煉出來的,是自然生成的,所以叫做自然銅。
原文
硇砂能破癥瘕積聚,若還生用爛心腸;信石會吐膈內風痰,倘中其毒促人亡。
硇砂能夠破除癥瘕積聚,但如果生用會腐爛人的腸胃;信石能夠催吐胸膈內的風痰,如果不慎中毒會加速人的死亡。
原文
硇砂,味鹹、苦。辛溫,有毒。能消五金八石,腐人腸胃,生服之化人心為血。信石,《圖經》名砒霜。信州者佳,故名信石。味苦、酸。有大毒。主諸瘧。
硇砂,味道鹹、苦,性辛溫,有毒。能夠消蝕各種金屬和礦石,腐蝕人的腸胃,生服會使人的心臟化成血。信石,《圖經》中名為砒霜。產自信州的品質好,所以叫信石。味道苦、酸,有劇毒。主治各種瘧疾。
對於停留在胸膈的風痰,可以當作催吐藥使用,但不宜多服,能夠傷害人的性命。
原文
若誤中硇砂、砒霜二毒,急宜冷水研綠豆汁飲之可解。
如果不慎中瞭硇砂或砒霜這兩種毒,應該趕快用冷水研磨綠豆取汁飲用,可以解毒。
原文
梁上塵,消軟癤,通喉噎,橫生立產;井泉石,性寒涼,攻火熱,除翳神方。
梁上塵,能消散軟癤,通暢喉嚨噎塞,治療橫產、使難產立時順產;井泉石,藥性寒涼,能攻散火熱,是消除眼翳的神奇藥方。
原文
梁上塵,一名烏龍尾。性微寒。無毒。凡使,須去煙火。遠高堂、佛殿上者,拂下篩過用。井泉石,性大寒。無毒。處處有之,以饒陽郡者為勝。得菊花、梔子最良。
梁上塵,又名烏龍尾。藥性微寒,沒有毒性。凡是使用,必須去除煙火氣。選取遠離煙火的高堂、佛殿上的,掃下來篩過後使用。井泉石,藥性大寒,沒有毒性。各處都有出產,以饒陽郡出產的為佳。與菊花、梔子配伍效果最好。
原文
疔痼冷,止頭疼,無遺太陰玄精石;安心志,制癲狂,誰知鐵粉和鐵漿。
治療頑固的寒性疾病,止住頭痛,不能遺漏太陰玄精石;安定心志,控制癲狂,誰知道鐵粉和鐵漿能有這樣的作用。
原文
玄精石,出解州解縣,今解池積鹽倉中,亦有之。其色青白,龜背者良。味鹹。溫,無毒。鐵,味甘。無毒。
玄精石,產於解州解縣,現在解池的積鹽倉庫中也有。它的顏色青白,形狀像龜背的品質好。味鹹,性溫,沒有毒性。鐵,味甘,沒有毒性。
原文
取鐵浸之,經久色青沫出可染皂者為鐵漿,治癲狂;鐵拍作片段,置醋糟中,積久生衣刮取者為胤鐵粉,安心志。
取鐵浸泡在水中,時間久了水變成青色、產生泡沫可以用來染黑衣服的,稱為鐵漿,用來治療癲狂;將鐵打成片段,放在醋糟中,時間久了表面生出一層衣狀物,刮取下來的就是胤鐵粉,能夠安定心志。
原文
雄黃能殺虺蛇毒,妊娠佩帶轉生男子。煉之,久服,自身輕。要生女子,佩帶雌黃。
雄黃能夠殺滅虺蛇的毒性,孕婦佩戴它可以轉變胎兒性別為男孩。經過煉製後,長期服用,可以使身體輕盈。如果想要生女孩,就佩戴雌黃。
原文
雄黃、雌黃,同山所生。山向陽處生雄黃,山陰有金處金精熏則生雌黃。
雄黃和雌黃,生長在同一座山上。山的向陽面生出雄黃,山的背陰面有金礦的地方,金精薰蒸就生出雌黃。
原文
婦人覺有孕,以雄黃一兩絳囊盛帶之,可轉女為男;以雌黃半兩素囊盛帶之,則轉男為女。雌黃煉服久則輕身,可入仙家。備金石之品味,治病得以推詳。
婦女感覺有孕,用一兩雄黃裝在紅色絲袋中佩戴,可以轉變女胎為男胎;用半兩雌黃裝在白色布袋中佩戴,就會轉變男胎為女胎。雌黃經過煉製後長期服用,能使身體輕盈,可以列入仙家行列。具備了各種金石藥物的品味,治療疾病就能夠詳細推究了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。