食物本草

水類

水類(1)

水類26
原文
井水 新汲即用,利人療病。平旦第一汲者,為井華水,又與諸水不同。
白話
井水,剛汲取的就使用,對治病有利。清晨第一次汲取的水,稱為井華水,又與其他水不同。
原文
凡井水,有遠從地脈來者為上,有從近處江河中滲來者,欠佳。
白話
凡是井水,有從遠處地脈來的為上品,有從附近江河中滲來的,較差。
原文
又城市人家稠密,溝渠汙水雜入井中成鹼,用須煎滾,停頓一時,候鹼下墜,取上面清水用之。
白話
又城市人家稠密,溝渠汙水混雜進入井中形成鹼性,使用須要煮沸,放置一段時間,等鹼沉澱下去,取上面清水使用。
原文
否則氣味俱惡,而煎茶、釀酒、作豆腐三事尤不堪也。
白話
否則氣味都不好,用來煎茶、釀酒、做豆腐三件事尤其不行。
原文
又雨後其水渾濁,須擂桃、杏仁,連汁投入水中攪勻,少時則渾濁墜底矣。《易》曰:井泥不食。謹之。
白話
又雨後水質混濁,須搗桃、杏仁,連汁投入水中攪勻,過一會兒渾濁就會沉到底部。《易經》說:井底有泥不可食用。應當謹慎。
原文
千里水 即遠來流水也。從西來者,謂之東流水。二水味平無毒,主病後虛弱,及盪滌邪穢。揚之過萬,名曰甘瀾水。
白話
千里水,就是從遠處流來的水。從西邊流來的,稱為東流水。這兩種水味道平淡無毒,主治病後虛弱,以及沖洗清除邪穢之物。攪拌超過一萬次,就叫做甘瀾水。
原文
以木盆盛,水杓揚之,泡起作珠子數千顆,拿取煮藥。
白話
用木盆盛水,用勺子揚起,水泡起來形成數千顆珠子,拿來煮藥。
原文
治霍亂及入膀胱奔豚氣,用之殊勝,誠與諸水不同。煉雲母粉用之,即其驗也。古云流水不腐,但江河水善惡有不可知者。昔年予在潯州,忽一日城中馬死數百。
白話
治霍亂以及用於膀胱奔豚氣,效果特別好,確實與其他水不同。煉雲母粉用它,就是驗證。古人說流水不腐,但江河水的善惡有不可知的。往年我在潯州時,忽然一天城中死了數百匹馬。
原文
詢之,云,數日前,有雨洗出山谷中蛇蟲之毒,馬飲其水而致然也。不可不知。
白話
詢問後,說幾天前,有雨沖刷出山谷中蛇蟲的毒,馬喝了那水導致這樣。不可不知道。
原文
秋露水 味甘,平,無毒。在百草頭上者,愈百病,止消渴,令人身輕不飢,肌肉悅澤。柏葉上者,明目。百花上者,益顏色。
白話
秋天的露水味道甘甜,性平,無毒。附著在百草上的露水,能治百種疾病,止消渴,使人身體輕鬆不飢餓,肌肉潤澤。附著在柏葉上的,能明目。附著在百花上的,能美化容顏。
原文
臘雪水 甘,大寒。解天行時疫及一切毒,淹藏果實良。春雪水生蟲不堪。
白話
臘月的雪水性甘,大寒。能解天行時疫及一切毒,浸泡收藏果實很好。春天的雪水會生蟲不能用。
原文
乳穴水 乃巖穴中涓涓而出之水,秤之重於它水,煎沸上有鹽花。味溫,甘,無毒。肥健人,令能食,體潤不老,與乳同功。取以作飯及釀酒,大有益也。穴有小魚補人,見魚類。
白話
乳穴水是岩石洞穴中細水長流的水,比其他水沉重,煮沸後水面有鹽花。味道溫和,甘甜,無毒。能使人肥壯健康、食欲增強,身體滋潤不衰老,功效與乳汁相同。用來做飯和釀酒,非常有好處。洞穴中有小魚補益人,詳見魚類。
原文
寒泉水 味甘,平,無毒。主消渴反胃,去熱淋及暑痢,兼洗漆瘡,射癰腫令散,下熱氣,利小便,並宜飲之。
白話
寒泉水味道甘甜,性平,無毒。主治消渴、反胃,去除熱淋及暑痢,兼可洗滌漆瘡,能使癰腫消散,瀉下熱氣,通利小便,都適宜飲用。
原文
夏冰 味甘,大寒,無毒。去熱除煩。暑月食之,與氣候相反,入腹冷熱相激,非所宜也。止可隱映飲食,取其氣之冷耳。若敲碎食之,暫時爽快,久當成疾。
白話
夏天的冰味道甘甜,大寒,無毒。能去熱除煩。暑月吃它,與氣候相反,進入腹中冷熱相激,不適宜。只能用來冰鎮飲食,取其冷氣罷了。如果敲碎吃它,暫時爽快,久了會生病。
原文
溫泉水 性熱,有毒,切不可飲。一云:下有硫黃,即令水熱,當其熱處可燖豬羊。主治風頑痹,浴之可除。
白話
溫泉水性熱,有毒,千萬不可飲用。一說:下面有硫黃,就使水溫熱,在那熱處可以燙煮豬羊肉。主治風濕頑痹,沐浴可以去除。
原文
廬山下有溫泉池,往來方士教令患疥癩及楊梅瘡者,飽食入池,久浴得汗出乃止,旬日諸瘡自愈。
白話
廬山下有溫泉池,來往的方士教導患有疥瘡、癩病及楊梅瘡的人,吃飽進入池中,長時間沐浴直到出汗才停止,十天後各種瘡自然痊愈。
原文
然水有硫黃臭氣,故應愈諸風惡疾,體虛者毋得輕入。
白話
然而水有硫黃臭氣,所以能治愈各種風濕惡疾,體虛的人不可輕易進入。
原文
漿水 以粟米或倉米飲釀成者。味甘酸,微溫,無毒。
白話
漿水是用粟米或陳米發酵釀成的。味道甘酸,微溫,無毒。
原文
調中引氣,宣和強力,通關開胃,止霍亂泄痢,消宿食,解煩,去睡,止嘔,白膚體。似水者至冷,妊娠忌食。不可同李子食,令吐利。
白話
調中焦引氣,宣和增強力氣,通關開胃,止霍亂泄痢,消化宿食,解煩去睡,止嘔,美白肌膚。像水的那樣至冷,妊娠忌食。不可同李子一起吃,會令人嘔吐腹瀉。
原文
丹溪云:漿水性冷,善走化滯物,消解煩渴,宜作粥。薄暮食之,去睡,理臟腑。
白話
朱丹溪說:漿水性冷,善於化解停滯之物,消解煩渴,適宜煮粥。傍晚吃它,去睡,調理臟腑。
原文
熱湯 須百沸過,若半沸者飯之,病脹。患霍亂手足轉筋者,以銅瓦器盛湯熨臍,效。
白話
熱水須要煮沸一百次,如果只半沸就喝會生病腹脹。患霍亂手足抽筋的人,用銅瓦器盛熱水熨肚臍,有效。
原文
繁露水 是秋露繁濃時水也。作盤以收之,煎令稠,食之延年不飢。以之造酒,名秋露白,味最香冽。
白話
繁露水是秋露繁多濃厚的時候收集的水。用盤子承接,煎煮至黏稠,吃了延年益壽不飢餓。用它造酒,名叫秋露白,味道最香醇清冽。
原文
梅雨水 洗癬疥,滅瘢痕,入醬令易熟。沾衣便腐,浣垢如灰汁,有異它水。
白話
梅雨水能洗癬疥,滅瘢痕,放入醬中使醬容易熟。沾到衣服就腐爛,洗滌污垢如同灰汁,有不同於其他水的特性。
原文
半天河水 即上天雨澤水也。治心病、鬼疰、狂、邪氣惡毒。
白話
半天河水就是天上降雨的水。治心病、鬼疰、狂、邪氣惡毒。
原文
冬霜水 寒,無毒。團食者,主解酒熱、傷寒鼻塞、酒後面赤。
白話
冬天的霜水寒冷,無毒。團狀服用,主解酒熱、傷寒鼻塞、酒後面赤。
原文
雹水 醬味不正,當時取一二升內甕中,即如本味。
白話
雹水醬的味道不正,取一二升放進甕中,就會恢復原來的味道。