中國醫藥論文集

厚朴

厚朴

厚朴3
原文
(釋品)和名保字之歧。本草所謂浮爛羅勒也。莖紫色。立夏開花。似辛夷。而帶水紅。謝後結青實。皮外皺而里厚。紫黑色。味苦辛烈者。稍可用。然不若漢產之肉厚。色紫。油潤。味辛苦。其肉薄色淺者。市人稱為和厚朴。不堪用。
白話
(釋品)和名為保字之歧。本草所說的浮爛羅勒。莖紫色。立夏開花。像辛夷,帶有水紅色。花謝後結青色果實。皮外面皺而裡面厚。紫黑色。味道苦辛強烈的,稍微可用。但不如中國產的肉厚、色紫、油潤、味辛苦。那些肉薄色淺的,市人稱為和厚朴,不堪使用。
原文
(釋性)味苦溫。主消痰。下氣。去結水。破宿血。消化水穀。大溫胃氣。療腹痛。脹滿。喘咳。
白話
(釋性)味苦溫。主治消痰、下氣、去除結水、破除瘀血、消化水穀、大溫胃氣、治療腹痛、脹滿、喘咳。
原文
議曰。厚朴味苦溫。能降氣逆。散膨脹。故表邪壅遏。氣逆致喘者。桂枝湯加厚朴杏仁以散之。桂枝加厚朴杏仁湯是也。發熱而腹滿者。桂枝加厚朴大黃以泄之。厚朴七物湯是也。汗後胃氣不布。寒飲作脹者。與半夏、生薑、甘草、人參相配以和之。是厚朴生薑甘草半夏人參湯是也。下後餘熱不除。致腹滿者。以乾薑、梔子相合以解之。梔子厚朴湯是也。又與枳實、大黃伍。則除胃實、腹滿、燥屎者。伍芒硝以去之。此與大小承氣湯之配合。稍有不同。蓋厚朴大黃湯治痛而閉。其意專在散滯氣。故用厚朴八兩為君。與小承氣湯以大黃為君者大異其趣。又以此三物治支飲胸滿。其意與厚朴大黃湯同。又與薤白、枳實並驅。治胸痹胸滿。與半夏、蘇葉相伍。治氣咳在咽中。枳實薤白桂枝湯。與半夏厚朴湯之用意亦不同。蓋厚朴味苦。惟因其苦。故能破氣。去實滿而消腹脹。厚朴者。氣溫之物也。惟其溫。故能和氣。除虛滿而散結滯。寒溫相配。虛實並行。乃能治胸腹間氣逆作脹。後世不知此義。漫認平胃散方中有此品。視為溫脾調中藥。可謂粗漏矣。
白話
議論說:厚朴味苦性溫,能降氣逆,散膨脹。所以表邪壅遏、氣逆導致喘的,用桂枝湯加厚朴、杏仁來發散,就是桂枝加厚朴杏仁湯。發熱而腹滿的,用桂枝加厚朴、大黃來泄下,就是厚朴七物湯。發汗後胃氣不布散,寒飲作脹的,與半夏、生薑、甘草、人參相配來調和,這是厚朴生薑甘草半夏人參湯。下後餘熱不除,導致腹滿的,用乾薑、梔子相合來解除,這是梔子厚朴湯。又與枳實、大黃配伍,則去除胃實、腹滿、燥屎;配伍芒硝來去除。這與大小承氣湯的配合稍有不同。因為厚朴大黃湯治療疼痛而閉塞,其用意專在散滯氣,所以用厚朴八兩為君,與小承氣湯以大黃為君者大異其趣。又用這三物治療支飲胸滿,其用意與厚朴大黃湯相同。又與薤白、枳實並用,治療胸痹胸滿;與半夏、蘇葉相配伍,治療氣咳在咽中。枳實薤白桂枝湯與半夏厚朴湯的用意也不同。因為厚朴味苦,正因其苦,所以能破氣,去實滿而消腹脹。厚朴是氣溫之物,正因其溫,所以能和氣,除虛滿而散結滯。寒溫相配,虛實並行,才能治療胸腹間氣逆作脹。後世不知此義,胡亂認為平胃散方中有此品,視為溫脾調中藥,可謂粗漏了。