中國醫藥論文集

肺病之漢醫療法

肺病之漢醫療法

肺病之漢醫療法17
原文
肺之作用。是攝取酸素排泄炭酸之一種淨血機關。此漢醫與西醫之說同也。茲簡單述漢醫極普通之說明。以供參考。
白話
肺的作用是攝取氧氣並排出二氧化碳的一種淨血器官。這與西醫的說法相同。以下簡單說明中醫最普遍的理論,以供參考。
原文
肺有四重。附著於脊髓之第二椎。腔內空虛如蜂巢。有二十四穴。穴之下部有底。其一呼一吸之消息。司自然之清淨作用。吸氣則滿。呼氣則虛。肺臟在人體中為五臟之長。氣多血寡。一如心臟。
白話
肺有四片,附著於脊椎的第二椎。肺腔內部空虛如同蜂巢,有二十四個穴位。穴位的下方有底,透過一呼一吸的交替,掌管自然的清潔作用。吸氣時充滿,呼氣時虛空。肺臟在人體中是五臟之首,氣多血少,如同心臟一般。
原文
肺之經脈。為手太陰。肺經之脈。起於中焦之部。起於任脈中之臟穴。其下絡縱走於大腸。再逆來而至胃口。皇漢醫學本經之絡云。絡在胃口上。但屬於脈之直經。故手太陰之脈。必來自足厥陰之經。支線從期門穴循行於中臟穴。其上膈屬於脈。與手太陰肺經交叉。肺經橫出於腋下。自中府而至雲門穴。循腰內。自天府而下於俠白。從俠白前行。為少陰心之主經肺。下行於肘中之尺澤穴。從尺澤循臂上骨之下廉。行於孔最穴。從孔最穴通列缺。經入於渠汰潤穴。亦從太淵上行。入於魚際穴。從魚際出於大指端小窩炎而終。其支線從臟後循行直出。出於次指之內廉。其端與手陽明大腸經交叉。
白話
肺的經脈屬於手太陰。肺經的脈絡起始於中焦部位,起始於任脈中的臟穴。其下方絡脈縱向行走於大腸,再逆行而上到達胃口。皇漢醫學本經中關於絡脈的說法是:絡脈在胃口之上,但屬於脈的直行徑路。因此手太陰的脈絡必定來自足厥陰的經脈。支線從期門穴循行於中臟穴,其上穿過橫膈膜隸屬於脈,與手太陰肺經交叉。肺經橫出於腋下,從中府穴到雲門穴,沿著胸部內側,從天府穴下行至俠白穴。從俠白穴向前行進,是少陰心經所主的肺經。下行至肘中的尺澤穴。從尺澤穴沿著手臂上側骨的下方邊緣,行走到孔最穴。從孔最穴通往列缺穴,經過進入渠汰潤穴。也從太淵穴向上行走,進入魚際穴。從魚際穴出現在大拇指尖端的小窩(炎穴)而終止。其支線從臟後循行直出,出現在次指(食指)的內側尖端,其端點與手陽明大腸經交叉。
原文
肺與大腸之經脈病。其特徵為胸脹。小便頻數。惡寒發熱。咳嗽而且氣短。皮膚及肩背缺盆之部。覺麻痹而且疼痛。
白話
肺與大腸的經脈發生病變,其特徵是胸部脹滿、小便次數頻繁、畏寒發熱、咳嗽而且氣息短促。皮膚以及肩背缺盆部位,感覺麻木而且疼痛。
原文
肺司聲音之源。又為吸納養氣之所。氣者除口鼻吸入而外。又從人體之毛孔而吸入。若肺氣有餘。則呼而出之。因之鼻口吹出之氣大。氣為養命之源。全身皮膚。若為火傷三分之一。必至於死。因皮膚侵入之空氣不足故也。從前女子因髮結裝飾。過於周到。易罹肺病。此又因患肺病者頭腦吸入熱氣故也。罹肺病者之證狀。第一必為惡寒。其時顏面潮紅。尤以右腮之皮膚為甚。目之白色部發青。男子右手之第一脈。與女子左手之第三脈。所謂肺經之脈。必軟而細。或則細數。此為冒肺病之重要證據。此時如重罹感冒者。病狀往往忽然惡化云。漢醫脈學云。
白話
肺主宰聲音的來源,又是吸納氧氣之所。氣除了從口鼻吸入之外,又從人體的毛孔吸收。若肺氣有剩餘,則呼出體外,因此鼻口吹出的氣很大。氣是維持生命的根本來源,全身皮膚若被火燒傷三分之一,必定會死亡。這是因為從皮膚侵入的空氣不足的緣故。以前女子因為頭髮裝飾過於繁複周到,容易罹患肺病。這又是因為患肺病者頭部吸入熱氣的緣故。罹患肺病的症狀,第一必定是畏寒。此時顏面潮紅,尤其以右側臉頰的皮膚最為明顯。眼白的部分發青。男子右手的第一脈,與女子左手的第三脈,所謂肺經的脈象,必定軟弱而細,或者細數。這是疑似肺病的重要證據。此時若再重複感冒,症狀往往會突然惡化。中醫脈學說:
原文
「數中如弦。不急不緊。若流而滑。或數中止而不促者。是肺之疾病也。發熱惡寒等烈者。非從外部溫肺不可。寸脈多數。咽喉舌等覺痛。吐紅色之痰。咳嗽則肺痛者。此時胃熱乘肺。或肝火爍肺也。又數脈有力者有熱。無力者非常疲勞。浮脈者熱在表面。其呼息氣中與口中有異臭者。肺中有不潔之分泌物。(即肺癰也)脈數中無力者。虛之象徵。即為肺痿。」
白話
「數脈中帶有弦象,不急也不緊。或者流利而滑,或者數脈中有中止但不急促的,是肺的疾病。發熱畏寒等症狀劇烈的,必須從外部溫暖肺臟。寸脈多呈數象,咽喉舌頭等處感覺疼痛,吐出紅色的痰,咳嗽時肺部疼痛的,這是胃熱乘肺,或者肝火灼肺。又數脈有力的表示有熱,無力的表示非常疲勞。浮脈表示熱在體表。若呼吸和口中有異常臭味,表示肺中有不乾淨的分泌物(即肺癰)。脈數中呈無力的,是虛弱的象徵,就是肺痿。」
原文
肺病之感染。最早在十六七歲。中老之人。年老之人。感染者甚鮮。壯年之人。罹者最多。以其身體合於肺勞菌之繁殖也。中老之人。身體抵抗之力強。故病菌傳染之力弱。老人中殆無繁殖之原因。未婚之男女。遇患肺病時。若其人尚未有性的關係者。其服藥治療之結果。較之既婚者為佳。壯年患肺病者。若其曾受中等教育。而於潛病時代。早知服藥者。其病可以早愈。既婚男女。因伴以性的生活。故其治愈日數。較之未婚者為長。患者之中。往往在便所行便而起腦震。不能再復元氣者。甚多甚多。故在恢復期間。宜特別注意。患肺病者。遇盛夏隆冬。氣候速變。尤覺危險。故在此兩期中。宜嚴禁性欲。否則調治結果。往往事倍而功半云。
白話
肺病的感染,最早發生在十六、七歲。中老年人和年老之人,感染的很少。壯年人罹患的最多,因為其身體適合肺結核菌的繁殖。中老年人身體抵抗力強,所以病菌傳染力弱。老人中幾乎沒有繁殖的原因。未婚的男女若患有肺病,若這個人還沒有過性關係,其服藥治療的結果,比已婚者要好。壯年患肺病者,若曾受過中等教育,而且在潛伏期時代就早知道服藥,其病可以早日康復。已婚男女,因為伴隨著性生活,所以康復的日期比未婚者要長。患者之中,往往在廁所排便時引發腦震盪,無法再恢復元氣的,非常多非常多。所以在恢復期間,應該特別注意。患肺病者遇到盛夏和隆冬,氣候快速變化,尤其覺得危險。所以在這兩個時期,應該嚴禁性行為。否則調治的結果,往往事倍功半。
原文
中國未婚之女子。不承認月經不來為肺病。遇有醫生用療肺之藥品者。父兄往往存懷疑之心。其月經與肺病。確有重大之關係。大抵罹肺病者。月水無不閉止。月水赤如紅花者。非肺病也。
白話
中國未婚的女子,不承認月經不來是肺病的症狀。遇到有醫生使用治療肺病的藥物時,父兄往往持懷疑態度。月經與肺病確實有重大關係。大抵罹患肺病者,月經無不閉止。月經顏色紅赤如紅花的,不是肺病。
原文
亦有平人認吐血為肺病者。一遇吐血。往往恐怖不已。其實所吐之血。亦有種種類別。簡而言之。從肺所出之血曰衄血。入水則浮。從心臟所出之血曰吐血。入水半浮半沉。從肝臟所出之血曰咯血。入水全沉。最可怕者。既有肺病之血。又出心臟之血。更出肝臟之血。成為大咯血。則死期不過數小時或數日耳。其次而從心臟而出之吐血。此三種血名為「總角」。用米湯煎木之實與白芨。心血在早朝。肝血在正午。肺血在晚間服之。半個月以後。大抵可以告愈。又心臟病之人禁鹹味。肝臟病之人避辛味。恐增加病勢也。肺病之人。多食苦味。往往傷氣。亦宜慎之。
白話
也有一般人認為吐血就是肺病。一遇到吐血,往往恐懼不已。其實所吐的血,也有種種不同的類別。簡單來說,從肺排出的血叫做衄血,放入水中會浮起。從心臟排出的血叫做吐血,放入水中會半浮半沉。從肝臟排出的血叫做咯血,放入水中會完全沉底。最可怕的是,既流出肺病的血,又流出心臟的血,更流出肝臟的血,形成大咯血,那麼死期不過數小時或數日而已。其次是從心臟排出的吐血。這三種血叫做「總角」。用米湯煎木的果實和白芨。心血在早晨服用,肝血在中午服用,肺血在晚間服用。半個月之後,大致可以康復。又,心臟病的人應禁止鹹味,肝臟病的人應避免辛味,恐怕會增加病勢。肺病的人,多吃苦味,往往會傷氣,也應該謹慎。
原文
肺病之初期必發微熱。此熱起初肺尖。治當先去其肺尖之熱。苦計其體溫。大概在三十八度以上。常保持其常度而不增減。自覺咽喉部乾燥而發咳。繼而吐白而如泡之痰。此名咳痰。夜間寢後。汗出如雨。沾濕衣服。此名盜汗。大便秘結。以砂糖煮梨食之。最能見愈。
白話
肺病的初期必定會發微熱。這種熱起初在肺尖。治療應當先去肺尖之熱。粗略計算其體溫,大概在三十八度以上。常常保持在這個程度而不增減。自覺咽喉部乾燥而咳嗽。然後吐出白色如泡沫的痰。這叫做咳痰。夜間就寢之後,汗出如雨,沾濕衣服。這叫做盜汗。大便秘結的話,用砂糖煮梨來吃,最能見效康復。
原文
余在中國十二年。研究漢藥主治肺病之製法與秘傳。實地投藥於中國人及內地人。得其確實效驗。下舉方法。其效果確遠勝西藥云。
白話
我在中國十二年,研究漢藥主治肺病的製作方法與秘傳。實際投藥於中國人及內地人身上,獲得確切的效驗。以下列舉的方法,其效果確實遠勝過西藥。
原文
衄血用發燒灰。製成發灰散。吹於鼻中。然後犀角地萸湯服之。可止。蓋衄血關係於肺。肺從鼻取息者也。漢醫書有云。
白話
流鼻血用頭髮燒成灰,製成發灰散,吹入鼻中。然後服用犀角地萸湯,可以止住。流鼻血與肺有關,肺是從鼻子呼吸的器官。中醫書中說道:
原文
「毒熱上衝。肺氣載血而妄行即作衄血。衄中有發散之義。以毒從衄而解。但不可過多。過則脫血亡陰」云。
白話
「毒熱向上衝逆,肺氣承載血液妄行就造成流鼻血。鼻出血中有發散的義理,毒素從鼻出血而解除。但不可過多,過多則會脫血亡陰。」如此說道。
原文
杏仁飲、人參消隔散、清肺湯、人參瀉肺湯、人參養肺湯等。為治療肺病最優秀之藥。
白話
杏仁飲、人參消隔散、清肺湯、人參瀉肺湯、人參養肺湯等,是治療肺病最優秀的藥物。
原文
此外如蘇葉、枳殼、桔梗、葛根、前胡、陳皮、甘草、半夏、杏仁、茯苓、柴胡、紫菀、地骨皮、桑皮、麥門冬、天門冬、川貝、旋覆花等。多為使用於肺病之基本藥草。加減配合之。自能收奇效。
白話
此外如蘇葉、枳殼、桔梗、葛根、前胡、陳皮、甘草、半夏、杏仁、茯苓、柴胡、紫菀、地骨皮、桑白皮、麥門冬、天門冬、川貝母、旋覆花等,多為使用於肺病的基本藥材。增減配合,自然能收到奇效。
原文
「萬病從積聚而來。而皆始於虛。百病從虛而生。積者五臟之積處。聚者六腑之聚處。損虛之人曰勞。古時醫者主審其體性。投藥貴在得時。早則知其病勢未成。晚則又恐其勢過甚。若不審其氣節早晚。不知其冷熱消息者。不可以為醫」治法有虛象而頭痛有熱者用枸杞。患肺病而嘔吐者用人參。虛而無大熱者用黃芩、天冬。紛紛多夢者用龍骨。肺病如覺冷者用當歸、川芎、乾薑。口乾者用麥門冬、知母。氣元退者用五味子、大棗。多驚愕者用龍齒、沙參、石英。多冷者用桂心、吳茱萸、附子。客熱者用地骨皮、白朮、黃耆。痰滯氣鬱者用生薑、半夏、枳殼。小腸不利者。用茯苓、澤瀉。
白話
「萬病從積聚而來,而皆始於虛。百病從虛而生。積聚在五臟叫做積,聚結在六腑叫做聚。虛損的人叫做勞。古時的醫者主要審察其體質性格,投藥貴在得時。過早則知道其病勢未成,過晚則又恐怕其勢過於嚴重。若不審察其節氣早晚,不知道其冷熱消息者,不可以為醫。」治法:有虛象而頭痛有熱的用枸杞子。患肺病而嘔吐的用人參。虛弱而無大熱的用黃芩、天門冬。失眠多夢的用龍骨。肺病如感覺寒冷的用當歸、川芎、乾薑。口乾的用麥門冬、知母。元氣衰退的用五味子、大棗。多驚慌恐懼的用龍齒、沙參、石英。多寒冷的用桂心、吳茱萸、附子。客熱的用地骨皮、白朮、黃耆。痰濕氣鬱的用生薑、半夏、枳殼。小腸不利的用茯苓、澤瀉。
原文
多熱者用地黃、牡蠣、地膚子、甘草腎虛者用鍾乳、肉蓯蓉、巴戟天。多忘者用茯神、遠志。吸吸者用胡麻、覆盆子、柏子仁。腰中痠痛者用磁石杜仲。勞而小便赤者用黃芩。但冷者用黃耆。損中(小便)白者用厚朴。肺氣不足者用天門冬、麥門冬、五味子。世間往往以肺病藥與肋膜藥同一視之。事實上漢藥之主藥。兩者偏異。但肺病之藥。多取胸膈之熱。故對於肋膜亦有效果。至於肋膜炎之效藥。以利尿為目的。肋膜之治療狀態。以二小時排除小便一次為主。故若脅膜所誤用肺病之藥。往往能見治愈。反之若肺病而誤用肋膜之藥。反有害焉。
白話
多熱的用地黃、牡蠣、地膚子、甘草。腎虛的用鍾乳、肉蓯蓉、巴戟天。多健忘的用茯神、遠志。氣息急促的用胡麻、覆盆子、柏子仁。腰中酸痛的用磁石、杜仲。虛勞而小便赤的用黃芩。畏寒的用黃耆。虛損中小便白的用厚朴。肺氣不足的用天門冬、麥門冬、五味子。世人往往將肺病藥與肋膜藥同等看待。實際上中藥的主藥,兩者各有偏重。但肺病的藥物多取胸膈之熱,所以對於肋膜也有效果。至於肋膜炎的特效藥,以利尿為目的。肋膜的治療狀態,以每二小時排除小便一次為主。所以如果肋膜病錯誤使用肺病藥物,往往能見效康復。反過來如果肺病錯誤使用肋膜藥物,反而有害。