原文
(釋品)和名毛毛。桃品甚多。惟山中毛桃。小而多毛。其仁充滿多脂。用之佳。蓋外不足者。內有餘也。然此品難得。宜用尋常單葉者。今藥鋪所賣。多是油桃仁及諸桃仁混雜。不可分。而亦非不可用。
(解釋品種)和名叫做毛毛。桃的品種很多,只有山中的毛桃,果實小而且多毛,它的核仁飽滿多油脂,使用起來效果很好。大概是外表不足的,內在卻有餘。但是這種品種很難得到,應該使用普通的單瓣桃花所結的桃仁。現在藥鋪所賣的,大多是油桃仁以及各種桃仁混雜在一起,無法分辨,但也並非不能使用。
原文
(釋性)味苦平。主瘀血。血閉瘕。止咳逆。上氣疼痛。通潤大便。
(解釋藥性)味道苦、性平。主治瘀血、血閉、癥瘕,能止咳逆、上氣疼痛,通利潤滑大便。
原文
議曰。桃仁味苦平。能破血潤燥。本經云。主瘀血。別錄曰。破癥瘕。仲師用桃仁。不過此義。桃核承氣湯。曰。少腹急結。血自下。抵當湯曰。少腹硬滿。經水不利。下瘀血湯曰。腹滿經水不利。大黃蟅蟲丸曰。內有乾血。鱉甲煎曰。癥瘕。桂枝茯苓丸曰症痼。大黃牡丹湯曰。少腹腫痞。為已敗之血。非生氣不能流通。夫桃為五木之精。花仁枝葉。並能破邪。而其生氣皆在於仁。故能開泄以去瘀滯也。雖然。其性緩慢。不假駚駿之品。則不能入其血窠而拔其凶魁。於是欲下瘀血之新凝結者。佐大黃芒硝。欲下其舊凝結者。佐水蛭虻蟅。至於癥瘕癰腫。則鱉甲瓜瓣牡丹。亦各助其力以奏效焉。汪昂曰。行血者。連皮尖生用。潤燥者。去皮尖炒用。桃仁雖緩慢。有配合之妙。豈以皮尖與生炒異其效者哉。
評論說:桃仁味道苦、性平,能夠破除瘀血、滋潤乾燥。《本經》說它主治瘀血,《別錄》說它能破癥瘕。張仲景使用桃仁,也不脫離這個意義。桃核承氣湯說「少腹急結,血自下」;抵當湯說「少腹硬滿,經水不利」;下瘀血湯說「腹滿經水不利」;大黃蟅蟲丸說「內有乾血」;鱉甲煎丸說「癥瘕」;桂枝茯苓丸說「症痼」;大黃牡丹湯說「少腹腫痞」。這些都是已經敗壞的血液,如果不是生發之氣就不能使它流通。桃是五木之精,花、仁、枝、葉都能破除邪氣,而生發之氣都在於核仁,所以能夠開泄來去除瘀滯。雖然如此,它的藥性比較緩慢,如果不借助強勁的藥物,就不能進入血瘀的巢穴而拔除兇惡的病根。因此,想要攻下新凝結的瘀血,就輔助大黃、芒硝;想要攻下陳舊凝結的瘀血,就輔助水蛭、虻蟲、蟅蟲。至於癥瘕、癰腫,則由鱉甲、瓜子、牡丹等各自協助它的功效而奏效。汪昂說:行血的話,連皮尖生用;潤燥的話,去皮尖炒用。桃仁雖然藥性緩慢,但有配合的巧妙,難道會因為皮尖與生炒而改變它的功效嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。