中國醫藥論文集

梔子

梔子

梔子4
原文
(釋品)和名久之奈之。入藥取出谷生者。謂之家生梔子。以七稜至九稜。圓小皮薄。色赤者為良。家園栽者。形大皮厚而長。雷斆炮炙論謂之茯梔子。只可為染料用。入藥無力。
白話
(釋品)和名為久之奈之。入藥選取山谷中生長的,稱為家生梔子。以七稜到九稜、圓小皮薄、顏色紅的為佳。家園栽種的,形狀大、皮厚而且長。雷斆《炮炙論》稱之為茯梔子。只可作為染料使用,入藥無效。
原文
(釋性)味苦寒。療胸心。大小腸。大熱。心中煩悶。通小便。解五種黃病。治大病。起勞傷。
白話
(釋性)味苦性寒。治療胸、心、大小腸。大熱,心中煩悶。通利小便。解除五種黃病。治療大病。振起勞傷。
原文
議曰。梔子味苦寒。能斛熱除煩。蓋其性輕飄。非大黃質苦寒之比。是以其所主治。多在汗吐下。若勞乏之後。梔子豉諸湯可以治之。雖然。其人素冷而便溏者。不可與以此種寒藥也。暴瀉大吐之後少氣者。加甘草以緩中氣。丸藥則徒傷其中。而不能盪滌其邪。且宜佐以乾薑。溫中散之。其稍實者。合枳實厚朴而用之。
白話
議曰:梔子味苦性寒,能夠解熱除煩。因為它的性質輕飄,不像大黃質地苦寒可比。所以它所主治的,多在汗、吐、下之後。若是勞乏之後,梔子豉湯等方可以治療。雖然如此,如果病人平素寒冷而且大便稀溏的,不可給予這種寒藥。暴瀉大吐之後氣短的人,加甘草以緩和中氣。做成丸藥則徒然損傷中氣,而不能盪滌邪氣。而且適宜佐以乾薑,溫中散寒。對於稍微實證的,合枳實、厚朴來使用。
原文
如梔子甘草豉湯、梔乾薑湯、梔子厚朴湯是也。又配以茵陳大黃硝石。可以除瘀熱發黃。利小便。茵陳蒿湯云。小便當利尿。如皂莢汁色正赤。一宿服之。黃從小便減去。梔子非能利小便。所謂開上焦通下竅者也。若瘀熱未實發黃者。合蘗皮清之。其意耑在解鬱熱。即梔子蘗皮湯是也。其他梔子諸方。可觸類而知矣。按本草不言梔子瓜蒂為吐藥。仲師時用之。以為吐劑。是以諸家多疑梔子豉湯。服後現象錯見。夫梔子雖非吐藥。以其味苦。用之以漏。汗吐下後。虛邪留連於胸腹之間。其勢向上者。即所謂高者因而越之之意也。且服後與瓜蒂散自有輕重之差。而文之措詞意義。亦不同也。何可一概抹殺之歟。準繩曰。梔子吐虛煩客。瓜蒂吐痰實宿寒。可謂得仲師之旨矣。
白話
如梔子甘草豉湯、梔子乾薑湯、梔子厚朴湯便是。又配以茵陳、大黃、硝石,可以除去瘀熱發黃,通利小便。茵陳蒿湯說:小便應當通利,如同皂莢汁顏色正紅,過一夜服下,黃從小便減退。梔子並非能利小便,而是所謂開上焦通下竅。如果瘀熱未實而發黃的,合柏皮清熱,其意專在解鬱熱,即梔子柏皮湯便是。其他梔子諸方,可以觸類旁通。按《本草》沒有說梔子、瓜蒂是吐藥,仲師當時使用它們作為吐劑,因此諸家多懷疑梔子豉湯服後現象錯雜出現。梔子雖然不是吐藥,但因為味苦,用之以涌吐。汗、吐、下後,虛邪留連在胸腹之間,其勢向上的,即所謂「高者因而越之」的意思。而且服後與瓜蒂散自有輕重之差,而文中的措詞意義也不同,怎麼可以一概抹殺呢?《準繩》說:梔子吐虛煩客邪,瓜蒂吐痰實宿寒,可謂得到仲師的旨意了。