原文
(釋品)澤瀉生於淺水。春發苗葉。短如匕頭。俗呼曰佐之於毛多迦。近於道路者。葉長根小。即本草原始所謂水澤瀉是也。以奧州出者為上。丹州薩州次之。其色白而肥大者為好。勿用則經久朽蠹。
(釋品)澤瀉生長在淺水中。春天長出苗葉,短得像匕頭的形狀。民間稱為佐之於毛多迦。靠近道路生長的,葉子長而根小,這就是《本草原始》所說的水澤瀉。以奧州出產的為上品,丹州、薩州的次之。顏色白而肥大的為好,不要使用存放太久而腐朽蟲蛀的。
原文
(釋性)味甘寒。除痞滿。消渴。淋瀝。頭旋。利膀胱熱。尤長於行水。
(釋性)味道甘、性寒。能消除痞滿、消渴、淋瀝、頭暈,利膀胱的熱邪,尤其擅長於利水。
原文
議曰。澤瀉味甘平。能滲泄。效用與豬苓相近。而耑長於行水。其力猶澤水之傾瀉。所以有此名。夫水一去。則渴可除。胃可開。眩可止。足腫可消。澤瀉非治消渴。胃反。眩冒也。以利其水故也。
議論說:澤瀉味道甘、性平,能滲泄,效用與豬苓相近,而專門擅長於利水,其力量如同湖澤之水傾瀉一樣,所以有這個名稱。水一旦排出,那麼口渴就能消除,胃口就能開,頭暈就能停止,腳腫就能消退。澤瀉並非直接治療消渴、胃反、眩冒,而是因為利水的緣故。
原文
五苓散、豬苓散、豬苓湯、茯苓澤瀉湯、當歸芍藥散之所以用此者。皆不過此意。唯分量每超於他品。則知其效尤在多用矣。又茯苓澤瀉湯。宜先煮諸藥。後用澤瀉再煎。因此物氣味淡薄。煮之太過。恐損其力。亦猶諸承氣湯之於芒硝。可見其效與二苓相近。而又有自異者矣。若夫八味丸。則桂附之溫陽。地丹之滋血。薯茱之收澀。澤苓之滲泄。一闔一闢。相和相濟。以成其功。乃平淡中之神奇。所以為古今不易之良方也。
五苓散、豬苓散、豬苓湯、茯苓澤瀉湯、當歸芍藥散之所以使用澤瀉,都不過是這個用意。只是用量每每超過其他藥品,就知道它的效果尤其重在多用。另外,茯苓澤瀉湯,應當先煮其他藥,之後再加入澤瀉再次煎煮,因為此藥氣味淡薄,煮太久恐怕會損傷它的藥力。這也如同各種承氣湯對芒硝的處理方式。可見它的效用與豬苓、茯苓相近,而又有自身不同的特點。至於八味丸,則是用桂枝、附子的溫陽,地黃、牡丹皮的滋血,山茱萸的收澀,澤瀉、茯苓的滲泄,一收一放,相互調和、相互資助,以成就功效,這是平淡中的神奇,所以成為古今不變的良方。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。