原文
千金論曰:凡春末夏初,大多發惡狂,必誡小弱持杖,預以防之,而不免者,莫出於灸,百日之中無缺一日者,方得免難,若初見瘡瘥痛定,即言平復者,此最可畏,大禍即至,死在旦夕,凡狂犬咬人著訖,即令人狂,精神已別,何以得知。
千金論說:凡是春末夏初,大多是發作惡性狂犬病的時節,必定要告誡弱小者攜帶棍杖,提前防備,但仍然不能避免的話,沒有比灸治更好的方法,在一百天之內一天都不能缺,才能免除災難。如果剛見瘡口癒合疼痛消失,就說已經康復的,這最可怕,大禍就要來臨,死期就在眼前。凡是被狂犬咬傷的人,一旦被咬,就會使人發狂,精神已經不同,如何得知呢。
原文
但看灸時,一度火下,即覺心神中醒然,方知咬已即狂,是以深須知此,此病至重,世人皆輕之。
只要看灸治的時候,一旦火灸下去,就會感覺心神醒然,這才知道被咬就已經發狂了,因此必須深知這一點,這個病極為嚴重,世人都輕視它。
原文
臣昔初學醫,未以為業,有人遭此,將以問臣,臣子不知報答,以是經臣手而死者非一,由此銳意學之,一解以來,療者皆愈,方知世無良醫,枉死者半,此言非虛,故將來學者非必此法,餘一一方皆須沉思,留作心意勤學之,乃得通曉,莫以粗解一兩種法,即謂知說,極自誤也。因方申此一言,言不盡意耳。又療狂犬咬人方。
臣當年初學醫術時,並未以此為業,有人遭遇此病,拿來問臣,臣不知如何回答,因此經臣之手而死去的不只一人,因此決心努力學習,自從領悟以來,治療的都能痊癒,這才知道世間沒有良醫,冤枉死去的人有一半,這話不是虛假的,所以將來學習的人不一定要用這個方法,其餘每一個方子都必須深思熟慮,用心勤學,才能通曉,不要因為粗略懂得一兩種方法,就說自己已經知曉,這樣極為耽誤自己。因此借這個方子特別聲明這句話,言不盡意罷了。又治療狂犬咬人的方子。
原文
蛇脯一枚去頭,炙,搗末,服五分匕,日二。又方服青布汁三升。又方飲驢尿一二升良。又方搗莨菪根和鹽以敷之,日三度。肘後療猘犬咬人方。
蛇肉乾一條去除頭部,烤過,搗成粉末,服用五分匕,每天兩次。另一個方子服用青布汁三升。另一個方子飲驢尿一二升很好。另一個方子搗碎莨菪根摻鹽敷在瘡上,每天三次。肘後方治療猘犬咬人的方子。
原文
先嗍去惡血,乃須灸瘡中十壯,明日以去,日灸一壯,滿百日乃止,忌酒。(千金文仲備急小品古今錄驗同)又方
先吸去壞血,然後必須在瘡口上灸十壯,第二天再去,每天灸一壯,滿一百天才停止,忌酒。(千金、文仲、備急、小品、古今錄驗都相同)另一個方子
原文
搗地榆根,絞取汁塗瘡,無生者,可取乾者以水煮汁飲之,過百日乃止,日末服方寸匕,日三兼敷瘡上(千金同)又方
搗碎地榆根,絞取汁液塗在瘡上,沒有新鮮的,可以用乾燥的加水煮汁飲用,過了一百天才停止,每天末尾服用方寸匕,每天三次,同時敷在瘡上。(千金相同)另一個方子
原文
搗薤絞取汁敷之,又服一升,日三,須瘡瘥乃止,亦治已瘥復發者。(千金同)又方以豆醬清塗瘡,日三四瘥。(千金同)小品療狂犬咬人方。
搗碎薤白絞取汁液敷上,再服用一升,每天三次,必須等到瘡口癒合才停止,也治療已經好了又復發的。(千金相同)另一個方子用豆醬清塗在瘡上,每天三四次就會好。(千金相同)小品方治療狂犬咬人的方子。
原文
刮狼牙或虎牙骨末,服方寸匕,已發狂如猘犬者,服此藥即愈。(肘後同)又方
刮取狼牙或虎牙骨磨成粉末,服用方寸匕,已經發狂像猘犬一樣的,服用此藥就會痊愈。(肘後相同)另一個方子
原文
頭髮蝟皮燒作灰末等分,和水飲一杯,若或已目赤口噤者,可折齒灌之。(肘後千金同)又方
頭髮和蝟皮燒成灰末各等分,和水服用一杯,如果已經眼睛發紅嘴巴緊閉的,可以敲開牙齒灌下去。(肘後、千全相同)另一個方子
搗碎地黃取汁飲用,同時塗在瘡上,過了一百天才停止。(肘後相同)
原文
又眾療不瘥,毒攻人煩亂,㖦已作犬聲者方。(通按㖦音董多言動也)
如果各種治療都沒有好轉,毒氣攻心使人煩躁迷亂,嘴巴已經發出像狗叫聲的,處方如下。(通按㖦音董,是多言好動的意思)
原文
髑髏骨燒灰末,以東流水和服方寸匕,以活止,凡狂犬咋人,七日輒應一發,過三七日不發則免也,要過百日,乃為大免,每至七日。
髑髏骨燒成灰末,用東流水調和服用方寸匕,以瘉為止。凡是狂犬咬人,每七天就會發作一次,超過三個七天不發作就沒事了,必須超過一百天,才完全沒事。每到七天。
原文
當搗薤(一作韭)汁,飲二三升,又當終身禁食犬肉蠶蛹。
應當搗碎薤(一作韭)取汁,飲用二三升,又應當終身禁止食用犬肉和蠶蛹。
原文
若食此,發則不可救之,瘡未瘥之間,亦忌食生魚諸肥膩肉及諸冷食,但於飯下蒸生魚,及就膩器中食便發,不宜飲酒,能過一年乃佳。又若重發者療之方。
如果吃了這些東西,發作就不可救了。瘡口未癒合期間,也忌食生魚和各類肥膩肉以及各種冷食,如果在飯下蒸生魚,以及就著油膩的容器吃飯便會發作,不宜喝酒,能過一年才好。又如果復發的治療方法。
原文
生食蟾蜍膾絕良,亦可燒炙食之,不必令其人知,初得齧,便為此,則不發。
生吃蟾蜍肉片非常好,也可以燒烤來吃,不必讓那人知道,剛被咬的時候就這樣做,就不會發作。
原文
(集驗文仲千金備急肘後同姚剝作膾吞蒜齏下也)又方搗生薑汁一升以來服之佳。崔氏療狂犬咬人方。
(集驗、文仲、千全、備急、肘後都相同,姚氏的方法是做成肉片吞服蒜泥)另一個方子搗碎生薑汁一升左右服用很好。崔氏治療狂犬咬人的方子。
原文
凡被狂犬咬,即急嗍去血,急吐之,勿錯咽之,然後搗杏仁,和大蟲牙捻作餅子,貼瘡上,頓灸二七壯,從此以後每日灸一兩壯,貼杏仁餅子,灸之,須要滿百日乃止。
凡是,被狂犬咬了,就立刻用力吸去血,趕快吐出來,不要錯誤地嚥下去,然後搗碎杏仁,摻和大蟲牙捻成餅子,贴在瘡口上,立刻灸二七壯,從此之後每天灸一兩壯,贴杏仁餅子,灸治,必須滿一百天才停止。
一百天之內千萬不要讓它癒合,如果沒有大蟲牙,可以單用杏仁也可以。
原文
狂狗咬人,每至七日即合一發,值至七日,即須搗韭汁服一大合,日再服之,縱非至七日,值一日兩日服一兩合大妙,如冬月無,可取韭根搗汁服之,又三兩日取杏仁一合,搗碎,熟研,濾取汁和大蟲牙齒。
狂狗咬人,每到七天就會發作一次,到了第七天,就必須搗碎韭菜汁服用一大合,每天服用兩次,即使不是到了第七天,遇到第一第二天服用一兩合也很好。如果冬天沒有,可以取韭菜根搗汁服用,又過兩三天取杏仁一合,搗碎,仔細研磨,濾取汁液和大蟲牙齒一起服用。
原文
無牙齒,骨亦可用,熟煎,取一大升汁,又燒竹瀝一合,以和杏仁酪汁,更煎一兩沸,分三服,一日使盡,又取所咬犬腦以塗瘡大佳,取大蟲牙齒末,或大蟲脂塗之便佳。又方以大蟲骨灰和杏仁膏以塗之甚良。文急療狂犬齧人,無問深淺者方。
沒有牙齒的話,用骨頭也可以,仔細煎煮,取一大升汁液,又燒竹瀝一合,用來調和杏仁酪汁,再煎一兩沸,分三次服用,一天之內用完。又取所咬的狗的腦髓塗在瘡上非常好,取大蟲牙齒粉末,或者大蟲脂肪塗上便好。另一個方子用大蟲骨灰和杏仁膏一起塗上更好。文急切治療狂犬咬人,不管深淺的方子。
原文
初被咬,便以冷水洗,令血斷,封裹著,如其瘡大及深,宜放流水中浸之,血斷,依法封裹更不用余裹,忌風千萬不畏,凡初被咬,即覓一切物與吃,後不發也。(出第八卷中)必效療狂犬咬方。
剛被咬的時候,就用冷水洗,讓血止住,封好包紮起來。如果瘡口大而且深,適合放在流水中浸泡,血止住後,按照方法封好包紮,更不需要其他的包紮,忌風千萬不要害怕。凡是剛被咬的時候,就找任何食物給他吃,以後就不會發作。(出自第八卷中)必效方治療狂犬咬人的方子。
原文
梔子皮(燒灰) 石硫黃(末)上二味搗為末敷瘡,日一易。(救急同)又方
梔子皮(燒成灰)石硫黃(研成末)以上兩味藥搗成粉末敷在瘡上,每天更換一次。(救急相同)另一個方子
原文
取蚯蚓糞,水和之如泥以封之,上有毛,以毛盡即瘥。又方驢屎汁飲一升即瘥。又方
取蚯蚓糞,用水和成泥巴來封住,上面如果有毛,毛沒有了就會好。另一個方子喝驢屎汁一升就會好。另一個方子
原文
杏仁(切去尖) 豆豉(各一兩) 韭根(一握淨洗)
杏仁(切去尖端)豆豉(各一兩)韭菜根(一把洗乾淨)
原文
上三味搗為餅,可瘡大小,厚一二分,貼咬處,大作艾炷以灸餅上熱徹,即瘥。又方虎骨 石灰
以上三味藥搗成餅狀,大小依瘡口而定,厚一二分,贴在咬傷處,做大艾炷在餅上灸,熱透了就會好。另一個方子虎骨石灰
原文
上二味,以臘月豬脂和作餅子,曝乾搗末,以敷之良。(並出第六卷中)
以上兩味藥,用臘月的豬油調和做成餅子,曬乾後搗成粉末,用來敷在瘡上很好。(都出自第六卷中)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。