外臺秘要

溪毒方二十一首

溪毒方二十一首

溪毒方二十一首27
原文
肘後中溪毒論,葛氏云,水毒中人,一名中水,一名中溪,一名中灑,一名水病,似射工而無物,其診法,初得之,惡寒頭微痛,目眶疼,心中煩懊,四肢振焮,腰背骨節皆強,筋急兩膝疼,或熻熻而熱但欲睡,旦醒暮劇,手足逆冷至肘膝,二三日則腹中生蟲,食人下部,肛中有瘡,不痛不癢,不令人覺。
白話
肘後關於中溪毒的論述,葛氏說:水毒侵襲人體,又稱為中水、中溪、中灑、水病,症狀類似射工毒但無可見物質。其診斷方法:初期表現為惡寒、頭部微痛、眼眶疼痛、心中煩躁懊惱,四肢發熱,腰背骨節僵硬,筋脈緊張,兩膝疼痛,有時悶熱但只想睡覺,早晨醒來傍晚加劇,手足冷至肘膝。二三日後腹中會生蟲,侵蝕下部,肛門生瘡,不痛不癢,患者本人往往察覺不到。
原文
視之乃知耳,不即療,過六七日下部膿潰,蟲上食五臟,熱盛煩毒,汪下不禁,八九日良醫所不能療之,覺得之,急當早視下部,若有瘡正赤如截肉者為陽毒,最急,若瘡如蠡魚齒者,為陰毒,猶小緩,要皆殺人,不過二十日也,欲知是中水,當作數斗湯。
白話
需要觀察才能發現,不及時治療,過了六七日下部膿瘡潰爛,蟲子上行侵蝕五臟,熱盛心煩中毒,水瀉不止,八九日後良醫也無法治療。發現症狀後,應當早日檢查下部,若瘡色正紅如同切肉的,是陽毒,最為緊急;若瘡如鯉魚齒般的,是陰毒,略為緩和些,但都會致命,不超過二十日。想要確認是否中水,應當製作數斗湯。
原文
以小蒜五升㕮咀,投湯中,莫令太熱,熱即無力。
白話
取小蒜五升切碎,放入湯中,不要太熱,熱了就没有效力了。
原文
去滓,消息適寒溫以浴,若身體發赤斑文者是也。其無者非也,當作他病療之。(文仲千金翼備急同)又療中水毒方。
白話
去掉渣滓,根據溫度冷卻後用來沐浴,若身體發出赤色斑紋的就是中水。没有斑纹的不是中水,應當作其他疾病治療。(文仲、千金翼、備急都記載相同)以下是又一個治療中水毒的方法。
原文
取梅若桃葉搗,絞取汁三升許,為二服,或干,以水絞取汁極佳。
白話
取梅或桃的葉子搗碎,擠取汁液約三升,分成兩次服用,或者晒乾,用水搾取汁液效果更好。
原文
(集驗文仲備急千金同姚云小兒不能飲以汁敷乳頭與之)又方
白話
(集驗、文仲、備急、千金的記載都相同,姚說小兒不能飲用時,可以把汁液敷在乳頭上給他吃)又一個方子
原文
取常思草搗,絞取汁三升飲之妙,並以綿裹導下部中,日三瘥。(文仲備急同)又方
白話
取常思草搗碎,擠取汁液三升飲用效果很好,並用布包住塞入下部,每日三次即癒。(文仲、備急都記載相同)又一個方子
原文
搗藍青汁,以少水和,塗頭面遍身令匝。(文仲千金翼備急同)又方
白話
搗碎藍青取汁,加少量水調和,塗抹頭面全身遍及。(文仲、千金翼、備急都記載相同)又一個方子
原文
取蓼一把搗,以酒一升和,絞服之不過三服。
白話
取蓼一把搗碎,用酒一升調和,擠汁服用,不超過三服。
原文
(文仲千金翼備急云肘後用梨葉)又方取大莓連根
白話
(文仲、千金翼、備急說肘後用梨葉)又一個方子,取大莓連根
原文
上一味搗作屑服之,亦可投水搗,絞取汁飲一二升,並導下部生蟲者,夏月常行,多齎此屑,欲入水浴,先以少屑投水上流,便無所畏,又闢射工,家中雖以器盛水浴,亦常以此屑投水中大佳。(文仲千金翼備急同)
白話
以上一味藥搗碎作粉末服用,也可以放入水中搗碎,擠取汁液飲一二升,同時導引下部生蟲者。夏季經常出行的人,多帶這種粉末,想要入水沐浴時,先取少量粉末投入上游,就無所畏懼,還能驅避射工。家中即使是用器皿盛水沐浴,也常常把這種粉末投入水中,效果很好。(文仲、千金翼、備急都記載相同)
原文
又今東間諸山州縣人,無不病溪毒,每春月多得,亦如京都傷寒之狀,呼為溪溫,未必皆是射工輩爾,亦盡患瘡痢,但寒熱煩疼,不解便死耳,方家療此,用藥與傷寒溫疾頗相似,今復疏其單療於此方。
白話
又如今東間各山州縣的人,無不得溪毒病,每年春季發病最多,症狀也像京都的傷寒,稱為溪溫,不一定都是射工一類所引起,也都患瘡痢,只要寒熱煩疼不止就會死亡。方家治療此病,用藥與傷寒溫病頗為相似,現在再次列出其單一的治療方法於此方中。
原文
東向三兩步,即以手左一攪取水,將蒜一把熟搗,以酒潰之,去滓,可飲兩杯當吐,得吐便瘥,此方甚效。備急療溪毒方。
白話
向東走兩三步,就用左手攪動取水,取大蒜一把充分搗碎,用酒浸泡,去掉渣滓,可以飲兩杯應會嘔吐,嘔吐後便癒,這個方子很有效。備急治療溪毒的方子。
原文
取五加根燒末,以酒若漿服方寸匕。(肘後文仲備急同)又方燒鮫魚皮,以飲服方寸匕,立瘥。又方荊葉搗汁飲之佳。(肘後同)又方
白話
取五加根燒成粉末,用酒或湯送服一方寸匕。(肘後、文仲、備急都記載相同)又一方,燒鮫魚皮,用水送服一方寸匕,立刻癒。又一方,荊葉搗汁飲用效果好。(肘後記載相同)又一方
原文
搗柒姑以塗之腰背諸處,柒姑生東間,細葉如蒜狀。又方
白話
搗碎柒姑用來塗抹腰背各處,柒姑生長在東間,葉子細小如蒜的形狀。又一方
原文
烏蒜一枚搗,以酒和服半升,得吐即瘥,又名烏韭,山中甚多。又若下部生瘡已決洞者方。
白話
烏蒜一枚搗碎,用酒調和服用半升,嘔吐後即癒,又叫烏韭,山中很多。又一個治療下部生瘡已潰爛成洞的方子。
原文
取秫米一升,鹽五升,水一石,煮作麋,坐中即愈。(文仲備急同肘後並同)又方
白話
取秫米一升,鹽五升,水一石,煮成稀粥,坐著食用即癒。(文仲、備急、肘後都記載相同)又一方
原文
取桃葉艾葉搗熟,以水潰之,縱取濃汁,去滓,著盤中坐,有白蟲出瘥。
白話
取桃葉艾葉搗熟,用水浸泡後,充分取濃汁,去掉渣滓,放在盤中坐浴,會有白色蟲子出來即癒。
原文
(文仲備急同肘後云取桃皮葉無艾葉)又方燒皂莢搗末,以綿裹導之。又方以鹽和皂莢末,搗之,綿裹導之。又方末牡丹屑,以飲服方寸匕,日三。又其土俗有療之術方。
白話
(文仲、備急都記載相同,肘後說取桃皮葉不用艾葉)又一方,燒皂莢搗成粉末,用棉布包裹塞入導引。又一方,用鹽和皂莢粉末混合,搗碎,用棉布包裹導引。又一方,研牡丹皮屑,用水送服一方寸匕,每日三次。又當地有治療的方法方子。
原文
初覺,便取溪蒜莃薟桃葉銼一斤,蒸使遍熱,出布席上,解衣臥上,厚覆衣被,大汗良久。
白話
初發病時,取溪蒜、莃薟、桃葉銼一斤,蒸至遍體發熱,取出鋪在布席上,解開衣服躺在上面,用厚衣被覆蓋,讓人大汗很久。
原文
出拭之,勿見風則瘥,已五六日恐毒入腹,不可救爾。
白話
出汗後擦拭,不要吹風就能癒。若已經過了五六日,恐怕毒已入腹,就無法救了。
原文
應先服藥,東間諸山有大木名埋檀,枝葉上似梨,冬不凋,剝取白皮,皮重疊如紙,捶破,煮服一升,日夜六七遍,無生者,預取干之,亦單用茜根白蘘荷根藍青汁並佳若卒無根皮,亦可單用藍汁。
白話
應當先服藥,東間各山有大樹叫埋檀,枝葉上像梨,冬天不凋謝,剝取白皮,皮層層重疊如紙,捶破後,煮服一升,日夜六七遍。沒有生的,可以預先晒乾備用。也可以單用茜根、白蘘荷根、藍青汁,效果都好。如果突然沒有根皮,也可以單用藍汁。
原文
可服之,亦可都合煮取汁潰之,若患腹中痛,恐轉成蠱啖人腹藏者,取豬脂二升熬令燥,水一斗,絞取汁,稍稍服之。(並出第八卷中)千金療溪毒方。
白話
可以內服,也可以混合煮取汁液浸泡。若患腹中疼痛,恐怕會轉變成蠱病侵蝕腹臟的,取豬脂二升熬至乾燥,加水一斗,絞取汁液,慢慢服用。(都出自第八卷中)千金治療溪毒的方子。
原文
取大蒜十枚,合皮安熱灰中炮令熱,刀切斷頭,以柱所著毒處。
白話
取大蒜十枚,連皮放在熱灰中炮至發熱,用刀切斷頭部,用切斷處對準中毒之處。
原文
(文仲備急崔氏同)又方雄黃 硃砂 常山(各等分)
白話
(文仲、備急、崔氏都記載相同)又一方,雄黃、硃砂、常山(各等分)
原文
上三味,五月五日午時使童子搗合之。(出第二十六卷中)張文仲療溪毒方。取蓼搗取汁,服一二升,又以塗同匝瘥。又方
白話
以上三味,五月五日午時讓孩童搗碎混合製成。(出自第二十六卷中)張文仲治療溪毒方。取蓼搗碎取汁,服用一二升,又用來塗抹同樣遍數即癒。又一方
原文
取雄牛膝根一把搗,水酒共一升潰,絞取汁飲之,日三,雄牛膝莖白紫色者是。(出第十卷中)
白話
取雄牛膝根一把搗碎,用水和酒各一升浸泡,絞取汁液飲用,每日三次,雄牛膝的莖是白紫色的。(出自第十卷中)