外臺秘要

射工毒方一十九首

射工毒方一十九首

射工毒方一十九首29
原文
備急論射工毒,江南有此射工毒蟲,一名短狐,一名蜮,常在山間水中,人行反入水中,此蟲口中有橫骨,狀如角弩,即以氣射人影則病,其診法,初得時或如傷寒。
白話
備急論述射工毒,江南有這種射工毒蟲,又叫短狐,又叫蜮,常在水中的山間,人在水中行走反而會被攻擊,這蟲口中有橫骨,形狀像角弓,就用氣射人的影子就會致病,其診斷方法,剛得病時像傷寒。
原文
或似中惡,或口不能語,或身體苦強,或惡寒壯熱,四肢拘急頭痛,旦可暮劇,困者三日則齒間血出,不療則死,其人中有四種,初覺即遍身視之,其一種正如黑子,而皮繞四邊突赤,以衣被犯之,如芒刺狀,其一種作瘡,瘡久則穿陷,其一種突起如石癰狀,其一種如火灼人,肉起作瘡,此種最急,能殺人,居此毒之地,天大雨時,或逐行潦,流入人家而射人,又當養鵝,鵝見即食之,船行將純白鵝亦闢之,白鴨亦善,帶好生金犀角麝香並佳,又若見身中有此四種瘡處,便急療之方。
白話
有時像中邪,有時口不能說話,有時身體苦於僵硬,或怕冷發燒,四肢痙攣頭疼,早晨輕傍晚加重,嚴重的人三天就牙齒間出血,不治療就會死亡,其瘡有四種情況,剛發覺就應遍身查看,第一種正像黑痣,而瘡周圍的皮四邊突出發紅,用衣服被子碰觸,如芒刺狀;第一種形成瘡,瘡久則穿孔凹陷;第一種突起像石癰狀;第一種像火燙人一樣,肌肉鼓起長瘡,這種最緊急,能殺人。住在有此毒的地方,天降大雨時,或順著地表水流入人家就會射人。又應當養鵝,鵝見到此蟲就會吃它,船行時帶純白鵝也能驅避,白鴨也很好,攜帶好生金、犀角、麝香都好,又若見身中有此四種瘡的地方,便緊急治療的方子。
原文
急周繞遍去此瘡邊一寸,輒灸一處百壯,瘡上亦百壯,大良。(肘後同)又療射工毒方
白話
緊急在瘡的周圍環繞一寸遠,就灸每一處一百壯,瘡上也灸一百壯,效果很好。(肘後方相同)又治療射工毒的方子
原文
白雞屎白者二七枚。以水湯和塗瘡上。(必效文仲備急千金肘後同並出第九卷中)肘後初見此瘡,便宜療之方。
白話
白雞糞白色的部分十四枚,用水和開塗在瘡上。(必效方、文仲、備急、千金方、肘後方都相同,並出第九卷中)肘後方說初見此瘡,應及時治療的方子
原文
便水磨犀角塗之燥復塗,亦取細屑和麝香塗之,一方云,服一方寸匕。又方
白話
就用水磨犀角塗在瘡上,乾了再塗,也取細末摻和麝香塗之,另一方說服用一方寸匕。另外的方子
原文
以白梅皮裹豉母蟲吞至六七枚勿佳。(本方云取水上浮走豉母蟲一枚置口中便瘥)
白話
用白梅皮包豉母蟲吞服六七枚不好。(本方說取水上浮走的豉母蟲一枚放在口中便癒)
原文
又射工毒蟲止黑狀如大蜚,生齧發而形有雌雄。雄者口邊有兩橫角,角能屈伸。
白話
又射工毒蟲純黑色形狀像大蜚,會咬頭髮而有雌雄之分。雄的口邊有兩根橫角,角能屈伸。
原文
有一長角橫在口前,弩檐臨其角端,曲如上弩,以氣為矢,因水勢以射人,人中之便不能語。
白話
有一根長角橫在口前,弩形的簷端,彎曲像上弓的形狀,以氣為箭,順著水勢射人,人中了便不能說話。
原文
冬月並在土中蟄其上雪不凝,氣蒸休休,然人有識處掘而取帶之溪邊,行亦往往得此,若中毒,仍為屑與服夏月在水中則不可見,乃言此蟲含沙射人影便病,欲度水先以石投之,則口邊角弩發矣,若中此毒,體覺不快,視有瘡處便療之,療之亦不異於溪毒。又方
白話
冬天都在土中蟄伏,雪落在上面不融化,氣息微微蒸發,但有人認識此蟲之處挖掘取得帶在溪邊,行路時也往往能遇到此蟲,若中了毒,仍研成粉末服用,夏天此蟲在水中則不可見,就說此蟲含沙射人的影子便會致病,想要渡水先以石頭投之,則口邊的角弩便發射了,若中此毒,感覺身體不舒服,看到有瘡的地方便治療,治療的方法也和溪毒沒有不同。另外的方子
原文
取皂莢一挺長一尺二寸者,捶碎,以苦酒一升煎如餳,去滓敷毒上。(文仲備急同)又方
白話
取皂莢一挺長一尺二寸的,捶碎,用一升苦酒煎成糖稀狀,去渣敷在毒瘡上。(文仲、備急方相同)另外的方子
原文
取馬齒莧搗,飲汁一升,滓以敷瘡上,日四五遍良。(文仲備急同)
白話
取馬齒莧搗碎,服用汁液一升,渣敷在瘡上,每天四五次很好。(文仲、備急方相同)
原文
集驗療射工毒中人,寒熱發瘡,偏在一處,有異於常方。
白話
集驗方治療射工毒中傷人,發冷發熱長瘡,偏在一處,與一般方子不同。
原文
取赤莧合莖葉搗,絞取汁,服一升,日再三服。
白話
取赤莧連莖葉一起搗,絞取汁液,服用一升,每天兩三次。
原文
(千金備急文仲必效刪繁肘後同姚云服七合日四五服)又方犀角 升麻 烏翣根(各二兩)
白話
(千金方、備急方、文仲、必效方、刪繁方、肘後方都相同,姚說服用七合每天四五次)另外的方子:犀角、升麻、烏翣根(各二兩)
原文
上三味以水四升煮,取一升半,去滓,分再服,相去一炊久,盡更作。(千金同)又方
白話
以上三味用水四升煮,取一升半,去渣,分兩次服用,間隔大約一頓飯的時間,喝完再重新配製。(千金方相同)另外的方子
原文
取生茱萸莖葉一虎口,斷去前後,取握中者熟搗,以水二升煎,取八合頓服之。(千金同)
白話
取生吳茱萸莖葉一虎口的量,切斷前後,取中間的部分搗熟,用水二升煎,取八合一次服完。(千金方相同)
原文
又療射工中人瘡有三種,一種瘡正黑如壓子皮,周遍悉赤,或衣犯之如有刺痛,一種作瘡,瘡久則穿,或晡間寒熱,一種如火灼熛起,此者最急,數日殺人,此病令人寒熱方。烏翣根(二兩) 升麻(二兩)
白話
又治療射工中傷人瘡有三種,一種瘡正黑色像黑子的皮,周遍都紅,或衣服碰觸如有刺痛;一種形成瘡,瘡久則穿孔,或下午發冷發熱;一種像火燙冒起,此種最緊急,數日就能殺人。此病令人發冷發熱的方子:烏翣根(二兩)、升麻(二兩)
原文
上二味切,以水三升煮,取一升,適寒溫頓服之,滓敷瘡上。
白話
以上兩味切碎,用水三升煮,取一升,趁溫熱一次服完,渣敷在瘡上。
原文
(肘後千金文仲備急同古今錄驗云烏扇無根用葉出第一卷中)
白話
(肘後方、千金方、文仲、備急方、古今錄驗都相同,古今錄驗說烏扇無根用葉,出第一卷中)
原文
千金療射工,初中未有瘡,但憎寒凜凜,及其成瘡,似蠼螋尿,亦似瘭疽狀方。
白話
千金方治療射工,剛中毒還未有瘡,只是憎寒凜凜,等到形成瘡,似被螋蟲尿過,也像瘭疽狀的方子。
原文
取芥子搗熟,苦醋和厚塗瘡上,半日痛便止。(古今錄驗同)又方
白話
取芥子搗熟,用苦醋調和厚厚塗在瘡上,半天疼痛便止。(古今錄驗相同)另外的方子
原文
取狼牙葉,冬取根枝,搗之令熟,敷所中處,又飲四五合汁。
白話
取狼牙葉,冬天取根枝,搗到爛熟,敷在被射中的地方,又飲四五合的汁。
原文
又云山中草木上石蛵著人,則穿齧肌肉,行人肉中,侵淫炕起方。灸斷其道,即愈。
白話
又說山中草木上的石蛵附著在人身上,就會穿入咬食肌肉,在人的肌肉中蔓延,侵蝕凸起。灸阻斷它的通道,便能癒。
原文
又凡入山路行草木中,常以臘月豬膏塗腳足趾間跌上,及著鞋處,蛵不敢著人。
白話
又凡是進入山路在草木中行走,常用臘月的豬油塗在腳趾之間和腳背上,以及穿鞋的地方,蛵便不敢附著在人身上。
原文
又江南毒氣惡核似射工,暴腫生瘡,五香散方。
白話
又江南的毒氣惡核像射工,暴腫生瘡,五香散的方子。
原文
甲香 犀角(屑) 鱉甲(炙令黃) 薰陸香 升麻 烏翣根 吳茱萸 沉香 丁香(各三分) 黃連 羚羊角(屑) 牡蠣(熬) 甘草(炙) 黃芩(各四分) 黃柏(六分)
白話
甲香、犀角(屑)、鱉甲(炙黃)、薰陸香、升麻、烏翣根、吳茱萸、沉香、丁香(各三分)、黃連、羚羊角(屑)、牡蠣(熬)、甘草(炙)、黃芩(各四分)、黃柏(六分)
原文
上十五味為散,水服方寸匕,日三服,又以雞子白和塗上。
白話
以上十五味做成散,用水服用一方寸匕,每天三服,又用雞蛋清調和塗在瘡上。
原文
干易之,以水和少許洗上,忌莧菜豬肉海藻。(出第二十六卷中)救急療射工毒方。取葫蒜切貼瘡,灸七壯良。古今錄驗療射工中人已有瘡者方。
白話
乾了就更換,用水和少許洗上,忌食莧菜、豬肉、海藻。(出第二十六卷中)救急治療射工毒的方子:取葫蒜切開貼在瘡上,灸七壯效果好。古今錄驗治療射工中傷人已有瘡的方子。
原文
取蜈蚣大者一枚,炙搗末,以苦酒和敷瘡上,痛便止。(千金同)
白話
取大的蜈蚣一條,炙後搗成粉末,用苦酒調和敷在瘡上,疼痛便止。(千金方相同)