外臺秘要

石發若熱解折下石方四首

石發若熱解折下石方四首

石發若熱解折下石方四首14
原文
論曰:五形之人,其性各別,則土形之人,骨聳氣清,水形之人,體薄氣長,木形之人,筋骨粗,聲圓而長,火形之人,性急氣尖而散,其有固疾者,則先服草藥,病愈後始服石,必速應也,凡土火二形人,性躁氣高,而肥盛多火氣,若更服石。
白話
論述說:五種形體的人,他們的性情各有不同。土形的人,骨骼聳立、氣質清朗;水形的人,形體單薄、氣息悠長;木形的人,筋骨粗壯,聲音圓潤而悠長;火形的人,性情急躁、氣息尖銳而散發。其中有固疾的人,應先服用草藥,病癒後才開始服用石藥,必定能迅速見效。凡是土形和火形的人,性情躁動、氣息高亢,而且體態肥盛、充滿火氣,如果再服用石藥。
原文
益之於炎,物盛必衰,自焚之名也,若覺禍發,速宜下之,只如固疾之人服石者,病氣久強,石熱尚薄,不能破其病。
白話
增益它就會更加炎熱,事物過盛必將衰退,這就是所謂的自焚。如果察覺到病害發作,應當迅速瀉下。就像有固疾的人服用石藥,病氣長期強盛,石藥的熱性尚且不足,無法攻克其疾病。
原文
但增其熱,亦能損人,若熱不濟者,亦可速下,自余形人服之者,如有發動,但以石投之,自然而瘥,不可見小熱即求大冷,為山九仞,終虧一簣,醫者,意也。詳而行之。
白話
但這樣只會增加其熱性,也會損害人體。若熱性不足的,也可迅速瀉下。其餘形體的人服用後,如果有所發動,只要用石藥對治,自然會康復。不能見到輕微熱象就尋求大寒之藥,堆砌高山九仞,最終會在一簣之土上失敗。醫者的意圖,就是仔細斟酌後再施行。
原文
(臣億等按論中五形少金別無本校今闕)蜂房飲,解石余方。露蜂房(三兩)
白話
(臣億等按:論中五形缺少金形,別無本校,今闕)蜂房飲,是解除石藥餘毒的方劑。露蜂房三兩。
原文
上一味,以水三升,煮取一升,去滓,頓服,不定,三五日更服,如熱悶服後方。
白話
以上一味,用水三升,煎煮取汁一升,去除藥渣,一次服下。不限定時間,三到五日後再服用。如果有熱悶的症狀,則服用後面的方劑。
原文
(千金翼療石發熱困苦宜下石方露蜂房一升切以水二升煮取一升一服五六合日三服石從小便下如細沙盡停無所忌)又下石方。
白話
(千金翼方治療石藥發熱、困苦,宜下泄石方的內容:露蜂房一升切碎,用水二升煎煮取汁一升,每次服用五合到六合,一天服用三次。石藥會隨小便排出,如細沙般乾淨,停止後沒有特別禁忌。)另一個下泄石方的方劑。
原文
葛根 紫草(各八兩) 犀牛角(十二兩屑) 露蜂房(十兩炙) 芒硝 大黃(各二兩) 薺苨 人參(各七兩) 玄參 甘草(炙) 銀屑 (細研各四兩) 豬脂(十二兩臘月者)
白話
葛根、紫草各八兩;犀牛角十二兩,銼成屑;露蜂房十兩,炙過;芒硝、大黃各二兩;薺苨、人參各七兩;玄參、甘草(炙過)、銀屑(細研)各四兩;豬脂十二兩,選用臘月時的。
原文
上十二味,以無灰酒漬經十日,其豬脂用酒一升,煎取脂三兩,取銀屑和研,內藥中,每日空腹服之一匙,前合藥未得本法。原本如此,可求別定本,細而勘之。
白話
以上十二味,用無灰酒浸泡十天。其中豬脂用酒一升,煎煮取脂三兩,取銀屑混合研磨,加入藥中。每日空腹服用一湯匙。之前配合藥物時未得要領,原本如此,可尋求其他版本校正,仔細斟酌。
原文
(千金翼方中更有升麻葳蕤各七兩黃芩八兩梔子十四枚計十六味以無灰酒八升漬經十日豬脂用酒一升煎煉取三兩與銀屑和研內藥中每日空腹服之量力多少忌熱面炙肉海藻蒜等)又療散發不可堪忍,欲下之方。肥豬肉(五斤) 蔥白 薤白(各半斤)
白話
(千金翼方中更有升麻、葳蕤各七兩,黃芩八兩,梔子十四枚,共計十六味。用無灰酒八升浸泡十天,豬脂用酒一升煎煉取三兩,與銀屑和研,加入藥中。每日空腹服用,根據體力量力而行。禁忌熱麵、烤肉、海藻、大蒜等。)又治療散發症狀無法忍受,想要下泄的方劑。肥豬肉五斤,蔥白、薤白各半斤。
原文
上三味並搗研,合器中蒸之,令熟,早朝啖之,盡為度。
白話
以上三味一起搗碎研磨,放在容器中蒸熟,清晨空腹食用,全部吃完為度。
原文
又療雖服乳石等,而常患冷,此由不先服瀉湯,而服石等。
白話
又治療雖然服用乳石等藥物,但常常患有寒冷之症。這是因為沒有先服用瀉湯,而直接服用石藥等。
原文
以其病藥各在一處,丹石不行則病,所以依舊患冷,宜依此法瀉之,冷自瘥,石勢行方。
白話
因為病邪和藥物各自停滯一方,丹田和石藥不能運行就會生病,所以仍然患有寒冷之症。應當依照此法瀉下治療,寒冷自然康復,石藥的勢力才能運行通暢。
原文
人參 茯苓 乾地黃 當歸 桔梗 甘草(炙) 芍藥(各二兩) 大黃(四兩)
白話
人參、茯苓、乾地黃、當歸、桔梗、甘草(炙過)、芍藥各二兩,大黃四兩。
原文
上八味切,以水三升,煮取一升二合,去滓分服之。
白話
以上八味切碎,用水三升,煎煮取汁一升二合,去除藥渣分次服用。