原文
千金翼甲煎法。甲香(三兩) 沉香(六兩) 丁香 藿香(各四兩) 薰陸香 楓香膏 麝香(各二兩) 大棗(十枚取肉)
千金翼甲煎法。甲香(三兩)、沉香(六兩)、丁香、藿香(各四兩)、薰陸香、楓香膏、麝香(各二兩)、大棗(十枚取肉)。
原文
上八味㕮咀如豆片,又以蜜二合和攪,納瓷坩中,以綿裹口,將竹篾交絡蔽之,又油六升,零陵香四兩甘松二兩綿裹,納油中,銅鐺緩火煎四五沸止,去滓,更納酒一升半,並納煎坩中,亦以竹篾蔽之,然後剜地為坑,置坩於上,使出半腹,乃將前小香坩合此口上,以濕紙纏兩口,仍以泥塗上,使厚一寸訖,灶下暖坩,火起從旦至暮,暖至四更止,明發待冷,看上坩香汁半流瀝入下坩內成矣。崔氏燒甲煎香澤合口脂方。
以上八味藥材切碎如豆片,再用蜜二合攪拌均勻,放入瓷坩中,用棉布封口,以竹篾交叉覆蓋。又取油六升、零陵香四兩、甘松二兩,用棉布包裹後放入油中,用銅鍋以小火煎煮四五沸後停止,去除殘渣,再加入酒一升半,一併放入煎煮的坩中,同樣用竹篾覆蓋。然後挖一個地坑,將坩放置其中,使坩露出一半,再把之前的小香坩對合在這口坩的口上,用濕紙纏繞兩口接合處,仍用泥土塗抹,使其厚達一寸。接著在灶下給坩加溫,火從早晨燒到傍晚,溫熱持續到四更天才停止,天亮後等到冷卻,看見上坩的香汁有一半流下來滴入下坩內,就完成了。崔氏燒甲煎香澤合口脂方。
原文
蘭澤香(半斤) 零陵香(一斤) 甘松香(五兩) 吳藿香(六兩) 新壓烏麻油(一升)
蘭澤香(半斤)、零陵香(一斤)、甘松香(五兩)、吳藿香(六兩)、新壓烏麻油(一升)。
原文
上五味並大斤兩,揀選精細,暖水淨洗,以酒水漬使調勻,經一日一夜,並著銅鐺中,緩火煮之經一宿,通前滿兩日兩宿,唯須緩火煎訖,漉去香滓,澄取清以綿濾揔訖,納著瓷坩中,勿令香氣泄出,封閉使如法。
以上五味藥材都用大斤兩計算,挑選精細的,用溫水洗淨,用酒水浸泡使其調勻,經過一日一夜,一併放入銅鍋中,用小火煮一夜,總共滿兩日兩夜,只須用小火煎煮完畢,過濾去除香渣,澄清後取清液,用棉布過濾完畢,放入瓷坩中,不要讓香氣洩漏出來,封閉保存使其合乎法度。
原文
沉香(一斤) 丁香 甲香(各一兩) 麝香 薰陸香 艾納(各半小兩) 白膠香 蘇合香(各一兩)
沉香(一斤)、丁香、甲香(各一兩)、麝香、薰陸香、艾納(各半小兩)、白膠香、蘇合香(各一兩)。
原文
上八味並大斤兩,令別搗如麻子大,先煉白蜜,去上沫盡,即取沉香等於漆盤中和之,使調勻,若香乾,取前件香澤和,使勻散,納著瓷器中使實,看瓶大小,取香多少,別以綿裹,以塞瓶口,緩急量之,仍用青竹篾三條𢯆之,即覆瓶口於前件所燒香澤瓶口上,仍使兩口上下相合,然後穿地埋著香澤瓶,口共地平,覆合香瓷瓶令露,乃以濕紙纏瓶口相合處,然後以麻搗泥瓶口邊,厚三寸,盛香瓶上亦令遍厚一寸,以炭火繞瓶四邊緩炙,使薄幹,然後始用糠火,馬糞火亦佳,燒經三宿四日,勿得斷火看之必使調勻,不得有多少之處,香汁即下不勻,三宿四日燒訖,即住火,其香澤火傷多即焦,令帶少生氣佳,仍停經兩日,使香餅冷訖,然始開其上瓶揀除卻,更取別瓶,納一分香於瓶中燒之,一依前法,若無別瓶,還取舊瓶亦得,其三分者香並燒訖,未得即開,仍經三日三夜,停除火訖,又經兩日,其甲煎成訖,澄清斟量取依色鑄瀉,其沉香少即少著香澤,只一遍燒上香瓶,亦得好味五升,銅鐺一口,銅缽一口,黃蠟一大斤,上件蠟置於鐺中緩火煎之,使沫銷盡,然後傾缽中,停經少時,使蠟冷凝,還取其蠟依前銷之,即擇紫草一大斤,用長竹著挾取一握,置於蠟中煎,取紫色,然後擢出,更著一握紫草,以此為度,煎紫草盡一斤,蠟色即足,若作紫口脂,不加余色,若造肉色口脂,著黃蠟紫蠟各少許,若硃色口脂,凡一兩蠟色中,和兩大豆許硃砂即得,但搗前件三色口脂法,一兩色蠟中,著半合甲煎相和,著頭點置竹上看堅柔得所,瀉著竹筒中,斟酌凝冷,即解看之。又煎甲煎,先須造香油方。
以上八味藥材都用大斤兩計算,讓它們分別搗碎如麻子大小。先煉白蜜,去除上面的浮沫盡,然後取沉香等放在漆盤中混合均勻。如果香太乾,就取前面的香澤混合,使均勻散開,放入瓷器中壓實。根據瓶子大小,取適量香,分別用棉布包裹,用來塞住瓶口,根據需要調整緩急。仍用三條青竹篾支撐,就將瓶口覆蓋在前面燒香澤的瓶口上,使兩個瓶口上下相合。然後挖地埋放香澤瓶,瓶口與地面平齊,讓合在一起的香瓷瓶露出。用濕紙纏繞兩個瓶口相合的地方,然後用麻搗泥塗抹在瓶口邊緣,厚三寸,盛香的瓶子上面也讓泥遍厚一寸。用炭火繞著瓶子的四邊慢慢炙烤,使泥變薄乾燥,然後才開始用糠火,馬糞火也很好。燒經過三宿四日,不能斷火,要時時觀察必須使其調勻,不得有多少不均的地方,香汁就會均勻流下。三宿四日燒完,就停止用火。這香澤如果火燒得過多就會焦,讓它帶點少許生氣較好。仍停放兩天,使香餅冷卻完畢,然後才打開上面的瓶子,將香澤清除掉。另取別的瓶子,放入一分香在瓶中燒之,完全依照前面的方法。如果沒有別的瓶子,也還是可以用舊瓶。三分的香都燒完了,還不能打開,仍要經過三日三夜,停放除去火,又經過兩天,甲煎就完成了。澄清後斟酌用量,根據顏色鑄模傾瀉。如果沉香少就少放香澤,只燒一遍上面的香瓶,也能得到好味。五升容量,銅鍋一口,銅缽一口,黃蠟一大斤。將這些蠟放在鍋中用小火煎煮,使泡沫完全消失,然後傾入缽中,停放一會兒,使蠟冷凝。再取這些蠟依照前面的方法熔化。接著選擇紫草一大斤,用長竹筷挾取一把,放在蠟中煎煮,吸取紫色,然後取出。再放一把紫草,以此為標準,煎完紫草一斤,蠟的顏色就充足了。如果作紫色口脂,不加其他顏色。如果做肉色口脂,就放少許黃蠟和紫蠟。如果是硃色口脂,凡一兩蠟的顏色中,摻和兩大豆左右的硃砂就可以了。只是搗這三色口脂的方法:一兩有顏色的蠟中,放半合甲煎混合,用頭點放在竹子上試看堅硬柔軟適中,倒入竹筒中,斟酌凝冷的情況,就解開查看。又煎甲煎,先須製作香油方。
原文
零陵香 藿香(各一兩並銼之以酒拌微濕用綿裹內烏麻生油二升緩火一宿絞去滓將油安三升瓶中掘地作坑埋瓶於中瓶口向地面平) 沉香(一斤) 小甲香(八兩) 麝香(三兩) 蘇合香(一兩)
零陵香、藿香(各一兩,都切碎,用酒拌至微濕,用棉布包裹,內放烏麻生油二升,用小火煎一夜,絞去渣滓,將油放入三升瓶中,挖地作坑,將瓶埋於其中,瓶口與地面平)。沉香(一斤)、小甲香(八兩)、麝香(三兩)、蘇合香(一兩)。
原文
上六味,並搗如大豆粒,以蜜拌納一小角瓶中,用竹篾封其口,勿令香漏,將此角瓶倒捶土中瓶口內,以紙泥泥兩瓶接口處,不令土入,用泥泥香瓶上厚六七分,用糠火一石燒上瓶,其火微微不得烈,使糠盡,煎乃成矣。(並出第九卷中)古今錄驗甲煎方。
以上六味藥材,都搗碎如大豆粒,用蜂蜜拌和放入小角瓶中,用竹篾封住瓶口,不要讓香氣洩漏。將這角瓶倒插埋在土中瓶口內,用紙泥塗抹兩個瓶子的接口處,不讓泥土進入。用泥塗抹香瓶上面厚六七分,用一石糠火燒上面的瓶,火要微微的不能太猛,使糠燒盡,煎制才完成。(都出自第九卷中)古今錄驗甲煎方。
原文
沉香 甲香(各五兩) 檀香(半兩) 麝香(一分) 香附子 甘松香 蘇合香 白膠香(各二兩)
沉香、甲香(各五兩)、檀香(半兩)、麝香(一分)、香附子、甘松香、蘇合香、白膠香(各二兩)。
原文
上八味搗碎,以蜜和,納小瓷瓶中令滿,綿幕口,以竹篾十字絡之,又生麻油二升,零陵香一分半,藿香二分,茅香二分,又相和水一升,漬香一宿,著油內,微火上煎之半日許,澤成去滓,別一瓷瓶中盛,將小香瓶覆著口,入下瓶口中,以麻泥封,並泥瓶厚五分,埋土中,口與地平,泥上瓶訖,以糠火微微半日許著瓶上放火燒之,欲盡糠,勿令絕,三日三夜煎成,停二日許得冷,取澤用之,云停二十日轉好,云燒不熟即不香,須熟燒,此方妙。又方蠟 蜜(各十兩) 紫草(一兩半)
以上八味藥材搗碎,用蜂蜜混合,放入小瓷瓶中至滿,用棉布覆蓋瓶口,用竹篾十字交叉編織覆蓋。再準備生麻油二升、零陵香一分半、藿香二分、茅香二分,以及水一升浸泡香料一晚,放入油中,用微火煎煮約半日,待油澤形成後去除渣滓,另盛入一瓷瓶中。將小香瓶倒扣在下面的瓶口上,用麻泥密封,泥厚五分,埋入土中,瓶口與地面平齊。泥封完成後,用糠火微微燒半日許,放在瓶上點火焚燒,要讓糠燒盡但火不能斷,三日三夜後煎成,停止兩日許待其冷卻,取油澤使用。據說停放二十日後品質會變好,據說燒不熟就不會香,必須燒熟才行,這個方子很好。另一個方子:蠟、蜜(各十兩)、紫草(一兩半)。
原文
上三味和蠟煎令調,紫草和硃砂並澤瀉筒中。蔡尼甲煎方。
以上三味藥材和蠟一起煎煮使其均勻混合,紫草和硃砂以及油澤一起放入筒中。蔡尼甲煎方。
原文
沉香(六兩) 丁香 𥴈香(四兩) 楓香 青木香(各二兩) 麝香(一具) 大棗(十枚) 肉甲香(三兩)
沉香(六兩)、丁香、藿香(四兩)、楓香、青木香(各二兩)、麝香(一具)、大棗(十枚)、肉甲香(三兩)。
原文
上八味銼,以蜜一合和拌,著坩內,綿裹竹篾絡之,油六升,零陵香四兩,甘松香二兩,綿裹,著油中煎之,緩火可四五沸即止,去香草,著坩中埋,出口,將小香坩合大坩,濕紙纏口,泥封可七分,須多著火,從旦至午即須緩火,至四更即去火,至明待冷發看,成甲煎矣。
以上八味藥材切碎,用蜜一合混合拌勻,放入坩中,用棉布包裹並用竹篾編織覆蓋。取油六升、零陵香四兩、甘松香二兩,用棉布包裹,放入油中煎煮,用小火煎約四五沸後停止,去除香草,放入坩中埋好,露出坩口。將小香坩與大坩對合,用濕紙纏繞坩口,用泥封住約七分厚。必須用大火,從早晨到中午要用緩火,到四更天時撤去火,到天亮後等待冷卻後打開查看,甲煎就完成了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。