原文
崔氏論曰:凡痔病有五,若肛邊生肉如鼠乳出孔外,時時膿血出者,名牡痔也,若肛邊腫痛生瘡者,名酒痔也,若肛邊有核痛及寒熱者,名腸痔也,若大便輒清血出者,名血痔也,若大便難,肛良久肯入者,名氣痔也,此皆坐中寒濕,或房室失節,或醉飽過度所得,當時不為患,久久不瘥,終能困人,別有大方,今單行亦要便宜,依按用之。(肘後集驗同出第四卷中)廣濟療五痔方。
崔氏論述說:大凡痔瘡疾病有五種,如果肛門邊緣長出肉粒,像老鼠的乳頭從孔洞中突出,時常有膿血流出,這叫做牡痔;如果肛門邊緣紅腫疼痛而生瘡,這叫做酒痔;如果肛門邊緣有硬核疼痛並伴有寒熱症狀,這叫做腸痔;如果大便時常常流出鮮血,這叫做血痔;如果大便困難,肛門過很久才肯縮回,這叫做氣痔。這些都是由於坐臥受寒濕侵襲,或者房事不節制,或者醉酒飽食過度所引起,當時不當作病患,但久久不能痊癒,最終能夠危害人體。另外有大的方劑,現在單獨使用也比較便利,依照順序使用。(與《肘後方》《集驗方》相同,出自第四卷中)《廣濟方》治療五痔的方劑。
原文
生槐煎(五分) 皂角(二兩炙去皮子) 麝香(研) 鰻鱺魚(炙) 雄黃(研) 莨菪(熬) 丁香 木香(各二分)
生槐煎(五分)皂角(二兩烤炙去除皮和子)麝香(研細)鰻鱺魚(烤炙)雄黃(研細)莨菪(熬過)丁香木香(各二分)
原文
上八味搗篩,以槐煎和丸,分為五丸,取一淨瓶可一升以來,掘地埋之,著一疊子於瓶上,鑽疊子作孔,納火瓶中,灰蓋之,然後納藥一丸燒,以下部著疊孔上坐,便通汗,其盡一丸,藥即止,內痔以藥一丸納下部立效,仍不及熏。忌魚熱面等。又療五痔,蝟皮散方。
以上八味藥搗碎篩選,用槐煎調和成丸,分成五丸。取一個乾淨的瓶子,大約可容納一升,在地上挖坑埋好,在瓶子上放一個疊子,在疊子上鑽孔,把瓶子放入火中,用灰覆蓋,然後放進一丸藥焚燒,讓藥煙從下面的孔中出來,坐在上面熏烤,就會通氣出汗。等一丸藥燒完就停止,藥就到此為止。內痔把一丸藥放進下部立即見效,仍然比不上熏蒸的效果。忌口魚類和熱性食物等。另有治療五痔的蝟皮散方。
原文
蝟皮(炙) 鱉甲(炙) 當歸(各六分) 黃耆 槐子 大黃(各八分) 蛇皮(炙五寸) 露蜂房(炙五分) 藁本 桂心(各五分) 豬後懸蹄甲(十四枚炙)
蝟皮(烤炙)鱉甲(烤炙)當歸(各六分)黃耆槐子大黃(各八分)蛇皮(烤炙五寸)露蜂房(烤炙五分)藁本桂心(各五分)豬後懸蹄甲(十四枚烤炙)
原文
上十一味搗為散,空腹以米飲服方寸匕,日二,漸加一匕半,不利。忌如前方。又療五痔下血不止方。
以上十一味藥搗成散,空腹用米湯送服方寸匕,每日兩次,逐漸增加到一匕半,不會有不良反應。禁忌如前面所述。另有治療五痔大便出血不止的方劑。
原文
槐子 五色龍骨 檞葉(炙令紫色) 乾薑 芎藭 當歸 茜根 吳茱萸(各六分) 白蘞 附子(五分炮) 黃耆(八分) 大黃(十分) 豬懸蹄甲(十四枚炙) 發灰(四分)
槐子五色龍骨檞葉(烤炙成紫色)乾薑芎藭當歸茜根吳茱萸(各六分)白蘞附子(五分炮製)黃耆(八分)大黃(十分)豬懸蹄甲(十四枚烤炙)發灰(四分)
以上十四味藥搗碎篩選,用蜂蜜調和成丸,空腹用酒送服如梧桐子大小的丸二十丸。
原文
日二,漸加至四十丸,若利恐多,以意減之。忌如前方。(出第四卷中)
每日兩次,逐漸增加到四十丸,如果腹瀉較多,根據情況減少用量。禁忌如前面所述。(出自第四卷中)
原文
小品療五痔散,主酒客勞及損傷,療下部中旁孔,起居血縱橫出方。
《小品方》治療五痔的散方,主治酒客過度勞損,以及治療下部旁邊孔洞膿血縱橫流出的方劑。
原文
赤小豆(四分熬) 黃耆(三分) 附子(炮) 白蘞 桂心(各一分) 芍藥 黃芩(各二分)
赤小豆(四分熬過)黃耆(三分)附子(炮製)白蘞桂心(各一分)芍藥黃芩(各二分)
原文
上七味搗為散,以酒服方寸匕,日三,止血大驗。(文仲同備急集驗同)又方
以上七味藥搗成散,用酒送服方寸匕,每日三次,止血效果大為顯著。(與《文仲》相同,《備急》《集驗》相同)另有方劑
原文
藜蘆 大黃 黃連(各半兩) 楝木子(十四枚) 桃仁(十四枚去皮) 巴豆(四枚去皮心) 蓖麻(十四枚一名狗蟬)
藜蘆大黃黃連(各半兩)楝木子(十四枚)桃仁(十四枚去皮)巴豆(四枚去皮和心)蓖麻(十四枚,又名狗蟬)
原文
上七味㕮咀,以豬脂一升煎三沸,去下滓,敷贅肉上,日三,外著此膏,內服紫參丸,常並行。(古今錄驗同)
以上七味藥切片,用豬脂肪一升煎煮沸騰三次,去除渣滓,敷在瘜肉上,每日三次,外面敷這個膏藥,內部服用紫參丸,常常同時使用。(與《古今錄驗》相同)
原文
又療五痔,大便肛邊清血出,紫參丸療不瘥,服之無不瘥方。
另有治療五痔、大便時肛門流出鮮血的方劑,紫參丸治療不癒者,服用沒有不癒的方劑。
原文
紫參 秦艽 亂髮灰 紫菀 厚朴(炙以上各一兩) 藁本(二兩) 雷丸(半升) 白芷(一兩) 䗪蟲(半兩熬) 貫眾(三兩去毛) 豬後懸蹄甲(十四枚炙) 虻蟲(半兩去翅足熬) 石南(半兩炙)
紫參秦艽亂髮灰紫菀厚朴(烤炙以上各一兩)藁本(二兩)雷丸(半升)白芷(一兩)䗪蟲(半兩熬過)貫眾(三兩去毛)豬後懸蹄甲(十四枚烤炙)虻蟲(半兩去翅足熬過)石南(半兩烤炙)
原文
上十三味搗篩,以羊脊骨中髓合豬脂各半升煎,和丸如梧子。
以上十三味藥搗碎篩選,用羊脊骨中的髓和豬脂肪各半升煎煮,調和成丸如梧桐子大小。
原文
未食酒服十五丸,日再,亦可飲下,劇者夜一服,四日肛邊癢止,八日膿血盡,鼠乳悉愈,滿六十日,終生不復發,久服益善,有痔病十八年,肛出長三寸,服此方即愈,亦療脫肛,有人熱可除羊髓,以赤蜜代。(集驗備急千金同)
飯前用酒送服十五丸,每日兩次,也可以用酒送服,病情嚴重者夜間再服一次,四天後肛門邊緣發癢停止,八天後膿血乾淨,鼠乳狀的瘺管全部康復,滿六十天後,終生不會復發,長期服用更好。有患痔瘡十八年的人,肛門脫出長三寸,服用這個方子就康復了,也治療脫肛,有人有內熱可以去掉羊髓,用赤蜜代替。(《集驗》《備急》《千金》相同)
原文
集驗療五痔,有氣痔,溫寒濕勞即發,蛇蛻皮主之,牡痔,生肉如鼠乳在孔中頗見外,妨於更衣,鱉甲主之,牝痔,從孔中起外腫,五六日自潰出膿血,蝟皮主之,腸痔,更衣挺出,久乃縮,牡豬左懸蹄甲主之,脈痔,更衣出清血,蜂房主之方。
《集驗方》治療五痔:有氣痔,遇到溫寒濕邪過度就發作,用蛇蛻皮主治;牡痔,生出的肉像老鼠乳頭在孔洞中,略微露出外面,妨礙排便,用鱉甲主治;牝痔,從孔洞中長出外部腫大,五六天後自己潰爛流出膿血,用蝟皮主治;腸痔,排便時挺出,很久才縮回去,用牡豬左懸蹄甲主治;脈痔,排便時流出鮮血,用蜂房主治的方劑。
原文
上所主藥,皆下篩等分,隨病倍其所主藥為三分,旦早以井華水服方寸匕,病甚者旦暮服之,亦可至四五服,唯得食乾白肉,病瘥之後,百日乃近房室,又用藥納下部,有瘡納中無瘡納孔中。(千金刪繁文仲同)又方野葛末
上面所主治的藥物,都搗碎篩選等分,根據病情將所主治的藥物加倍到三分,清晨用井華水送服方寸匕,病情嚴重的早晚服用,也可以達到四五服,只能吃乾米飯和肉類,病癒之後,一百天才能接近房事,又用藥放入下部,有瘺管的放進瘺管中,沒有瘺管的放進肛門孔中。(《千金》《刪繁》《文仲》相同)另有方劑用野葛末
原文
上一味,以刀圭納藥中服,五日知,二十日瘥,三十日愈。(徐安用之良千金同)又方
這一味藥,用刀圭大小放入藥中服用,五天見效,二十天病癒,三十天康復。(徐安使用這個方法很好,《千金》相同)另有方劑
原文
煮槐根洗之,又煮桃根洗之。(千金備急同並出第九卷中)刪繁療五痔,桃葉蒸痔方。桃葉(一斛) 細糠 胡麻(各一斗熬)
煮槐樹根洗患處,又煮桃樹根洗患處。(《千金》《備急》相同,一併出自第九卷中)《刪繁方》治療五痔的桃葉蒸痔方。桃葉(一斛)細糠胡麻(各一斗炒過)
原文
上三味合為一家蒸之,取細糠熟為度,納小口甕中,將肛門坐,桃葉氣熏入肛門,蟲出當死。(出第十七卷中)千金療五痔方。
以上三味合在一處蒸煮,取細糠熟透的程度,放進小口甕中,將肛門坐在上面,用桃葉的氣熏入肛門,蟲子出來應當死亡。(出自第十七卷中)《千金方》治療五痔的方劑。
原文
蝟皮(三指大切) 熏黃(如棗大) 熟艾(一握)
原文
上三味,穿地作坑,調和,取便熏之,取口中熏黃煙氣出為佳,火氣稍盡即停,三日將息,更熏之三度,永瘥,勿犯風冷,羹綶臛將補,慎雞豬魚生冷。又方桑耳
以上三味,挖地作坑,調和均勻,接近糞便熏烤,以口中熏黃的煙氣出來為好,火氣稍微燒盡就停止,三天休養,再熏三個療程,永遠康復,不要觸犯風冷,吃羹湯肉臛來調補,慎吃雞豬魚生冷食物。另有方劑用桑耳
原文
上一味作羹,空腹下飯飽食之,三日食之,待孔卒痛如鳥啄,取大豆小豆各一升合搗,作兩囊中蒸之,及熱更互坐之,即瘥。(並出第二十四卷中)
這一味藥煮成羹湯,空腹當作飯吃,吃飽為止,三天吃完,等到肛門突然疼痛像鳥啄一樣,取大豆小豆各一升混合搗碎,做成兩個布袋蒸熟,趁熱交替坐在上面,就會康復。(一併出自第二十四卷中)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。