原文
許仁則云,此病有數種,有水痢,有谷痢,有血痢,有膿痢,有膿血相和痢者,有腸澼痢,其水痢者,本由脾氣熱,消穀作水,穀氣不得消,便生此痢,谷痢者,由脾氣冷,穀氣不消。
許仁則說,這種病有數種,有水痢,有穀痢,有血痢,有膿痢,有膿血混合痢,有腸癖痢。患水痢的人,本來是因為脾氣熱,消化穀物變成水液,穀氣不能消化,便產生這種痢疾;穀痢是因為脾氣冷,穀氣不能消化。
原文
而生此痢,血痢者,由毒熱在腹,血流入腸,致有此痢,膿痢者,由積冷所致,膿血相和痢者,由冷熱相擊,便致此痢,腸澼痢者,由積冷在腸。
而產生這種痢疾,血痢是因為毒熱在腹中,血流入腸,導致有此痢;膿痢是因為積冷所引起,膿血混合痢是因為冷熱相互衝突,導致此痢,腸癖痢是因為積冷在腸中。
原文
腸間垢涕不能自固,便有此痢,色數雖多,其源則一,皆緣飲食不節,將息失宜也。
腸中的汙垢黏液不能自固,便有此痢,症狀雖然有多種表現,但根源是一樣的,都是因為飲食不節制,生活保養不當所致。
原文
又水痢之候,心腹甚痛,食無妨,但食後即痢,食皆化盡,唯變作水穀無期度,多食多下,少食少下,有此伏者,宜依後黃芩等五味散服之方。
又水痢的症狀,心腹非常疼痛,飲食沒有妨礙,但吃完東西就腹瀉,食物都消化完了,只變成水穀沒有定期,吃得多就瀉得多,吃得少就瀉得少,有這種情況的人,適宜依照後面的黃芩等五味散方服用。
原文
黃芩 黃連 黃柏(各五兩) 黃耆(四兩) 龍骨(六兩)
原文
上藥搗篩為散,以飲下之,初服一方寸匕,日二服,稍稍加至二三匕,服差乃止。
將以上藥物搗碎篩細成為散末,用米湯送服,起初服用一方寸匕,每日兩次,逐漸加量到二至三匕,服到病癒才停止。
原文
又谷痢之候,痢無期度,食不消化,腹痛,每過冷便發,有此疾候者,宜依後附子等五味散主之方。
又穀痢的症狀,腹瀉沒有定期,食物不能消化,腹部疼痛,每次受寒便發作,有這種症狀的人,適宜依照後面的附子等五味散主治方。
原文
附子(炮) 細辛 白朮(各五兩) 乾薑(四兩) 神麯(一升)
原文
上藥搗篩為散,以飲下之,初服一方寸匕,日再服,稍稍加至二三匕良。
將以上藥物搗碎篩細成為散末,用米湯送服,起初服用一方寸匕,每日兩次,逐漸加量到二至三匕為好。
原文
又血痢之候,小腹絞痛,無期度食,不住如水,但兼血而下,有此患者。宜依後方。犀角五味散方。
又血痢的症狀,小腹絞痛,腹瀉沒有定期,吃什麼都不停留像水一樣,只夾雜血液而瀉下,有這種患者。適宜依照後面的方劑,是犀角五味散方。
原文
生犀角(末五兩) 阿膠(炙四兩) 黃柏(四兩) 艾葉 乾薑(各三兩一作干藍)
生犀角末五兩,炙阿膠四兩,黃柏四兩,艾葉、乾薑各三兩(另一版本作乾藍)。
原文
上藥搗篩為散,以飲下之,初服一方寸匕,日再服,稍稍加至二三匕良。
將以上藥物搗碎篩細成為散末,用米湯送服,起初服用一方寸匕,每日兩次,逐漸加量到二至三匕為好。
原文
又膿痢之候,腹亦刺痛,食亦不大稀,但大便兼膿,遇冷而劇,有此候者,宜依後神麯等五味散服之良。
又膿痢的症狀,腹部也刺痛,飲食也不是很稀薄,但大便夾雜膿液,遇冷就加重,有這種症狀的人,適宜依照後面的神麯等五味散服用為好。
原文
曲末(一升) 乾薑(六兩) 丁香 豆蔻(各四兩) 高良薑(五兩)
曲末一升,乾薑六兩,丁香、豆蔻各四兩,高良薑五兩。
原文
上藥搗篩為散,以飲下之,初服一方寸匕,日再服,稍稍加至二三匕良。
將以上藥物搗碎篩細成為散末,用米湯送服,起初服用一方寸匕,每日兩次,逐漸加量到二至三匕為好。
原文
又膿血相和痢候,食不甚稀,每出膿血,與食相兼,腹亦小痛,有此候者,宜依後黃耆等五味散服之方。
又膿血混合痢的症狀,飲食不是很稀薄,每次排出的膿血,與糞便混雜,腹部也稍微疼痛,有這種症狀的人,適宜依照後面的黃耆等五味散方服用。
原文
黃耆(六兩) 赤石脂(八兩) 厚朴(五兩炙) 乾薑 艾葉(炙各二兩)
黃耆六兩,赤石脂八兩,炙厚朴五兩,炙乾薑、炙艾葉各二兩。
原文
上藥搗篩為散,以飲下之,初服一方寸匕,日再服,稍稍加至二三匕良。
將以上藥物搗碎篩細成為散末,用米湯送服,起初服用一方寸匕,每日兩次,逐漸加量到二至三匕為好。
原文
又腸澼痢候,食稀或稠,便但似膿,每便極滑,痢有常期,有如此者,宜依後豆蔻子等八味散服之方。
又腸癖痢的症狀,糞便或稀或稠,糞便只是像膿液一樣,每次大便極滑,腹瀉有固定週期,有像這樣的人,適宜依照後面的豆蔻子等八味散方服用。
原文
豆蔻子 丁香(各三兩) 細辛 附子(炮) 乾薑(各四兩) 人參 黃耆(各五兩) 赤石脂(六兩)
豆蔻子、丁香各三兩,細辛、炮附子、乾薑各四兩,人參、黃耆各五兩,赤石脂六兩。
原文
上藥搗篩為散,以飲下之,初服一方寸匕,日再,稍稍加至二三匕良。
將以上藥物搗碎篩細成為散末,用米湯送服,起初服用一方寸匕,每日兩次,逐漸加量到二至三匕為好。
原文
又前件諸痢,患無新舊,如藥療之,蹔差還發,此即縱以新藥止之。
又前面所說的各種痢疾,患病不分新舊,如果用藥物治療,暫時好轉又復發,這就是即使使用新藥制止。
原文
終存其根,本由腸胃中冷熱調,病根固結,必須湯藥滌之,以泄病勢,痢後更以藥物補助之,有此候者,宜依後附子等六味湯以利之。後服高良薑十味散以補之方。
病根終究存在,本來是由於腸胃中冷熱失調,病根牢固糾結,必須用湯藥蕩滌它,來瀉泄病勢,痢疾之後再用藥物補益它,有這種症狀的人,適宜依照後面的附子等六味湯來通利。之後服用高良薑十味散來補益的方劑。
原文
附子(炮) 細辛 甘草(炙) 人參(各二兩) 乾薑(三兩) 大黃(五兩)
炮附子、細辛、炙甘草、人參各二兩,乾薑三兩,大黃五兩。
原文
上藥切,以水七升煮取二升四合,去滓,分溫三服,服如人行十里久,一服此湯,當得快利,利中有惡物如魚腦狀,或如桃李,但異於常利,勿怪之,將息經三四日。宜合後高良薑等十味散服之方。
將以上藥物切碎,用水七升煮取二升四合,去除藥渣,分三次溫熱服用,服藥後大約相當於人行走十里路的時間,一服此湯,應當會大瀉,瀉下物中有異常的東西像魚腦的形狀,或者像桃李,但不同於平常的腹瀉,不要驚怪,休養經過三四日。適宜配合後面的高良薑等十味散服用方。
原文
高良薑 細辛 黃耆 白朮 苦參(各五兩) 丁香(二兩) 人參 乾薑(各四兩) 豆蔻子(三兩) 赤石脂(六兩)
高良薑、細辛、黃耆、白朮、苦參各五兩,丁香二兩,人參、乾薑各四兩,豆蔻子三兩,赤石脂六兩。
原文
上藥搗篩為散,以飲下之,初服一方寸匕,日再服之,稍稍加至二三匕。(並出上卷中)
將以上藥物搗碎篩細成為散末,用米湯送服,起初服用一方寸匕,每日兩次服用,逐漸加量到二至三匕。(全部出自上卷中)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。