原文
又療螻蛄瘻,發於頸項,狀如螻蛄,腫潰連生瘡,其汁赤黃,此得之,食爪螻蛄餘毒,及果實不去核,其根在大腸,荏子主之,桔梗為佐方。
又治療螻蛄瘻,發作在頸項部位,形狀像螻蛄,腫脹潰爛接連生出瘡口,流出的汁液是紅黃色的。這種病是因為吃了爪子(或爪類)的螻蛄殘留毒素,以及果實沒有去除果核所導致,病根在大腸。使用荏子為主藥,桔梗為輔助藥的方劑。
原文
桂心 乾薑 桔梗 礬石(燒) 獨活(各一分) 附子(一分炮) 椒(一百粒汗) 芎藭(半分) 龍骨(半分) 荏子(一分)
桂心、乾薑、桔梗、礬石(燒過)、獨活(各一分),附子(一分,炮製過),花椒(一百粒,取汗),川芎(半分),龍骨(半分),荏子(一分)。
原文
上十味搗下篩,棗二十枚合搗,以酢漿丸如大豆,溫漿下五丸。(古今錄驗劉涓子同)又方
以上十味藥搗碎過篩,加入二十枚棗一起搗爛,用醋漿製成如大豆大小的藥丸,用溫漿水送服五丸。(《古今錄驗》與劉涓子的記載相同)另有藥方:
用槲葉燒成的灰,先用淘米水煮槲葉取汁,洗淨瘡口並擦乾,再將灰放入瘡中。
原文
又療蜂瘻發於頸,瘰癧三四處俱腫起,相連潰潰移,此得之飲流水有蜂毒不去,其根在脾,雄黃主之,黃芩為佐方。
又治療蜂瘻發作在頸部,出現三四處瘰癧都腫起來,互相連接潰爛蔓延。這是因為飲用流水時有蜂毒未清除所致,病根在脾。使用雄黃為主藥,黃芩為輔助藥的方劑。
原文
蜂房(一具炙) 鱉甲(一分炙) 茴香(一分) 吳茱萸(二分) 椒(一百粒汗) 乾薑(一分)
蜂巢(一個,炙過),鱉甲(一分,炙過),茴香(一分),吳茱萸(二分),花椒(一百粒,取汗),乾薑(一分)。
以上六味藥搗碎過篩製成散劑,敷在瘡孔中,每天十次,直到第十天停止。
原文
忌莧菜,又療蜂瘻初生時,狀如桃而癢,搔之則引大如雞子,如覆手者方。
禁忌食用莧菜。又治療蜂瘻初發時,形狀像桃子且發癢,抓搔後會擴大到像雞蛋或手掌大小的方劑。
原文
熬鹽熨之三宿,四日不瘥,至百日成瘻,其狀大如四五寸,又廣三寸,中生蜂作孔,乃有數百,治法以石硫黃隨多少,然燭燒令汁出,著瘡孔中,須臾皮中見蜂數十,唯蜂盡即瘥。
將鹽炒熱熨敷患處三夜,若四日未癒,到一百天會形成瘻管,其形狀大小約四五寸,寬約三寸,內部長出蜂並形成孔洞,多達數百個。治療方法是用石硫黃,量不拘,點燃蠟燭燒熔使其流出汁液,滴入瘡孔中,不一會兒皮中會出現數十隻蜂,待蜂全部消除即痊癒。
原文
又療蚍蜉瘻發於頸,初得如傷寒,此因食中有蚍蜉毒不去,其根在腎,礜石主之。防風為佐方。
又治療蚍蜉瘻發作在頸部,初起時像傷寒,這是因為食物中有蚍蜉毒素未清除,病根在腎。使用礜石為主藥,防風為輔助藥的方劑。
原文
白朮(四分) 知母 雌黃 乾地黃 獨活 青黛 斑蝥(去首羽足熬) 白芷 柏脂 芍藥 海藻(一雲海苔) 當歸(各一分) 蝟皮(四分炙) 椒(一百粒去汗) 桃白皮(一分正旦取)
白朮(四分),知母、雌黃、乾地黃、獨活、青黛、斑蝥(去除頭、翅、足後熬製)、白芷、柏脂、芍藥、海藻(一說海苔)、當歸(各一分),蝟皮(四分,炙過),花椒(一百粒,去除汁液),桃白皮(一分,在正月初一採集)。
原文
上十五味搗下篩作散,服一錢匕,日三。(劉涓子古錄驗同)
以上十五味藥搗碎過篩製成散劑,每次服用一錢匕,每天三次。(劉涓子《古錄驗》記載相同)
原文
又療蠐螬瘻發於頸,無頭尾,如棗核塊,塊多在皮中,使人寒熱心痛滿,此因喜怒哭泣,其根在心,礬石主之,白朮為佐方。
又治療蠐螬瘻發作在頸部,沒有明顯的頭尾,像棗核一樣的硬塊,塊大多在皮肉中,使人發冷發熱、心痛胸悶。這是因為喜怒哭泣所致,病根在心。使用礬石為主藥,白朮為輔助藥的方劑。
原文
白朮(一分) 礬石(一分) 空青(兩三分) 當歸(二分) 細辛(一分) 蝟肉(炙) 枸杞根 斑蝥(去翅足熬) 地膽(各一分熬) 干烏腦(三大豆)
白朮(一分),礬石(一分),空青(兩三分),當歸(二分),細辛(一分),蝟肉(炙過),枸杞根,斑蝥(去除翅足後熬製),地膽(各一分,熬製),乾烏腦(三大豆量)。
原文
上十味搗下篩散,服方寸匕,日三,酢漿服之,病在上側臥,在下高枕臥,使藥流下。(劉涓子古今錄驗同)
以上十味藥搗碎過篩製成散劑,每次服用方寸匕,每天三次,用醋漿送服。如果病在上部則側臥,病在下部則墊高枕頭臥床,使藥液向下流。(劉涓子《古今錄驗》記載相同)
原文
七曰浮沮瘻,發於頸如兩指,使人寒熱欲臥,得之因思慮憂憶,其根在膽,地膽主之,甘草為佐方。
第七種叫浮沮瘻,發作在頸部,大小約有兩指寬,使人發冷發熱想躺下,這是因思慮憂愁回憶引起,病根在膽。使用地膽為主藥,甘草為輔助藥的方劑。
原文
雄黃(一分) 乾薑(一分) 龍膽(二分一作龍骨) 石決明 續斷 菴䕡根(各分) 細辛(二分) 大黃(半分) 地膽(一分熬)
雄黃(一分),乾薑(一分),龍膽(二分,一作龍骨),石決明、續斷、菴䕡根(各分),細辛(二分),大黃(半分),地膽(一分,熬製)。
原文
上九味搗下篩為散,敷瘡,日四五。忌生菜。(劉涓子同古今錄驗無雄黃有硫黃余同)
以上九味藥搗碎過篩製成散劑,敷在瘡上,每天四五次。禁忌食用生菜。(劉涓子的記載相同,《古今錄驗》中無雄黃而有硫黃,其餘相同)
原文
又療瘰癧瘻發於頸,有根。初苦痛歷歷覺之,使人寒熱,此得之新沐頭濕髻發,汗流入於頸,其根在腎,雌黃主之,芍藥為佐方。
又治療瘰癧瘻發作在頸部,有根蒂。初起時明顯感覺疼痛,使人發冷發熱。這是因為剛洗完頭,頭髮潮濕還未乾,汗水流入頸部所致,病根在腎。使用雌黃為主藥,芍藥為輔助藥的方劑。
原文
茯苓 續斷 礬石(燒令汁盡) 乾薑 雌黃 芍藥 桔梗 椒汗 乾地黃 常山 空青 貍肉 烏腦(並腎肝) 斑蝥(去翅足熬各一分) 附子(一兩炮) 礜石(二分燒半日) 虎指(各一分一云虎腎)
茯苓、續斷、礬石(燒至汁液盡)、乾薑、雌黃、芍藥、桔梗、花椒(取汗)、乾地黃、常山、空青、貍肉、烏腦(並用腎和肝)、斑蝥(去除翅足後熬製,各一分)、附子(一兩,炮製)、礜石(二分,燒半日)、虎指(各一分,一說虎腎)。
原文
上十七味搗篩為散,蜜丸如大豆,夜酒服十丸,日三。(古今錄驗同)
以上十七味藥搗碎過篩製成散劑,用蜜調和製成如大豆大小的藥丸,夜晚用酒送服十丸,每天三次。(《古今錄驗》記載相同)
原文
又療轉脈瘻發於頸,如大豆浮在脈中,濯濯脈轉,苦驚惕,身如振寒熱,得之於驚臥失枕,其根在小腸,斑蝥主之,白芷為佐方。
又治療轉脈瘻發作在頸部,像大豆一樣浮在脈中,脈搏旋轉流動,使人容易驚恐,身體像發抖般寒熱交作。這是因為受驚嚇後躺臥時枕頭位置不當所致,病根在小腸。使用斑蝥為主藥,白芷為輔助藥的方劑。
原文
綠青(二分) 礬石(半分燒半日) 防風(一分) 甘草(半分炙) 大黃(二分) 桂心(二分) 人參(二分) 當歸(二分) 升麻(一分) 地膽(一分熬) 白朮(一分) 鍾乳(一分研)斑蝥(一分去翅足熬) 白芷(一分) 續斷(一分) 麝香(一分) 麥門冬(一分去心)
綠青(二分),礬石(半分,燒半日),防風(一分),甘草(半分,炙過),大黃(二分),桂心(二分),人參(二分),當歸(二分),升麻(一分),地膽(一分,熬製),白朮(一分),鍾乳(一分,研磨),斑蝥(一分,去除翅足後熬製),白芷(一分),續斷(一分),麝香(一分),麥門冬(一分,去除心部)。
原文
上十七味搗下篩,蜜丸酒服如大豆十丸,日三,勿食倉米。慎房百日。
以上十七味藥搗碎過篩,用蜜製成如大豆大小的藥丸,用酒送服十丸,每天三次。不可食用倉儲的米。禁房事一百天。
原文
(劉涓子古今錄驗同並出第二十四卷中)崔氏療九種瘻方。
(劉涓子《古今錄驗》記載相同,並收錄在第二十四卷中)崔氏治療九種瘻管的方劑。
原文
芫青(二十枚去足翅熬) 地膽(十枚去足羽熬) 斑蝥(三十枚准上) 生犀(如棗核大屑) 豉(四十九粒) 大豆黃(一百枚生用) 牛黃(棗核大) 蜈蚣(一枚肥大者折取一寸半微火熬)
芫青(二十枚,去除足翅後熬製),地膽(十枚,去除足羽後熬製),斑蝥(三十枚,同上處理),生犀角(如棗核大小的碎屑),豆豉(四十九粒),大豆黃(一百枚,生用),牛黃(棗核大小),蜈蚣(一枚肥大的,折取一寸半長,用微火熬製)。
原文
上八味搗篩,蜜丸如梧子初欲服藥,少夜食,明旦飲服二丸,須臾可煮酢漿薄粥,稍稍冷飲之,其瘻蟲有形狀皆從小便出,至日西甚虛悶,可煮湯食蔓菁菜羹醬食之,其餘脂膩醋脯,一切口味五辛果子之類,並不得食。
以上八味藥搗碎過篩,用蜜製成如梧桐子大小的藥丸。初次服藥時,晚間要少吃食物,第二天早晨用飲料送服兩丸。過一會兒可以煮醋漿稀粥,稍微冷卻後飲用。瘻管中的蟲子有形狀,都會從小便排出。到下午時分會感覺非常虛弱胸悶,可以煮湯,搭配蔓菁菜羹醬食用。其他油膩、醋漬肉乾、各種美味、五辛、水果之類,都不能吃。
原文
人強隔日一服,人弱兩三日一服,服藥以瘡瘥,蟲盡為度。
體質強壯的人隔天服一次藥,體質虛弱的人兩三天服一次藥。服藥直到瘡口痊癒、蟲子完全排盡為止。
原文
若差仍作二十日許將息,藥欲盡豫合,勿使斷絕藥氣,不能將息便不須服。
如果病好了,仍需繼續調養二十天左右。藥快用完時要預先配製,不要使藥氣中斷。如果不能按規定調養,就不必服藥了。
(《救急千金》記載相同,出自第五卷中)張文仲治療鼠瘻的藥方。
原文
石南 生地黃 雌黃 茯苓 黃連(各二兩)上五味作散敷瘡,日再,(備急同)又療鼠瘻諸惡瘡方。苦參(三斤) 露蜂(五兩) 曲(二升)
石南、生地黃、雌黃、茯苓、黃連(各二兩)。以上五味藥製成散劑敷在瘡上,每天兩次。(《備急》記載相同)又治療鼠瘻及各種惡瘡的藥方:苦參(三斤),露蜂房(五兩),曲(二升)。
原文
上三味,以水三斗,漬藥三宿,去滓,黍米二升釀熟飲,日三,一方得蝟皮一具。
以上三味藥,用水三斗浸泡三天三夜,濾去藥渣,加入黍米二升釀熟後飲用,每天三次。另一方加入蝟皮一具。
(劉涓子記載相同,並出自第五卷中)《備急》收錄劉涓子治療鼠瘻的藥方。
原文
山龜殼(炙) 桂心 雄黃 乾薑 貍骨(炙) 甘草(炙)
山龜殼(炙過)、桂心、雄黃、乾薑、貍骨(炙過)、甘草(炙過)。
原文
上六味等分,搗篩為散,飲服方寸匕,日三,蜜和納瘡中,無不愈,先灸作瘡,後與藥良。
以上六味藥等分,搗碎過篩製成散劑,每次用飲料送服方寸匕,每天三次。用蜜調和後納入瘡中,沒有不治癒的。先灸使瘡口形成,再用藥效果更好。
又一方:礬石(三分,燒過),斑蝥(一分,去除頭足翅後熬製)。
原文
上二味搗下篩,用酢漿服半匕,須臾瘻蟲從小便出。
以上二味藥搗碎過篩,用醋漿送服半匕。不一會兒,瘻管中的蟲子就會從小便排出。
原文
(刪繁文仲同出第五卷中)古今錄驗療鼠瘻,麝香塗方。麝香(研) 雌黃(研)
(《刪繁》與張文仲的記載相同,出自第五卷中)《古今錄驗》治療鼠瘻的麝香塗方:麝香(研磨),雌黃(研磨)。
原文
上二味等分,併為散,取蝦蟆背白汁和塗瘡孔中,日一度。又療鼠瘻著頭生,小者如杏,大者如杯方。
以上二味藥等分,混合製成散劑。取蝦蟆背部的白色汁液調和,塗在瘡孔中,每天一次。又治療鼠瘻長在頭上,小的如杏,大的如杯子的藥方。
原文
斑蝥(一分去首足翅熬) 牡蠣(二分熬) 海藻(四分先去鹹味)
斑蝥(一分,去除頭足翅後熬製),牡蠣(二分,熬製),海藻(四分,先去除鹹味)。
原文
上三味搗下篩,酒服五分匕,日三,病當從小便出如魚胞。忌蒜。(並出第四十一卷中)
以上三味藥搗碎過篩,用酒送服五分匕,每天三次,病邪應當像魚泡一樣從小便排出。禁忌食用大蒜。(均出自第四十一卷中)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。