外臺秘要

耳聾方二十二首

耳聾方二十二首

耳聾方二十二首37
原文
病源腎為足少陰之經,而臟精氣通於耳,耳宗脈之所聚也。
白話
疾病的根源是腎臟屬於足少陰經,而腎臟的精氣通於耳朵,耳朵是宗脈所聚集的地方。
原文
若精氣調和,則腎氣強盛,耳聞五音,若勞傷血氣,兼受風邪,損於腎臟而精脫,精脫者則耳聾,然五臟六腑十二經脈,有絡於耳者,其陰陽經氣有相併時,並則有藏氣逆,名之為厥,厥氣相搏,入於耳之脈則令聾,其腎病精脫耳聾者,其候頰顴顏色黑,手少陽之脈動而氣厥逆而耳聾者,其候耳內輝輝焞焞也。
白話
如果精氣調和,那麼腎氣強盛,耳朵能聽聞五音;如果過度勞累損傷血氣,又感受風邪,損害腎臟而導致精氣虛脫,精氣虛脫就會耳聾。然而五臟六腑十二經脈,有絡脈連接於耳朵的,當陰陽經氣相互會併之時,經氣會合就會導致臟氣逆亂,稱之為厥,厥氣相互搏結,侵入耳朵的脈絡就會使人耳聾。腎病精虛脫而耳聾的,其癥候是臉頰和顴骨呈現黑色;手少陽經脈搏動而氣逆導致耳聾的,其癥候是耳朵內部有輝煌閃爍的聲音。
原文
手太陽厥而耳聾者,其候聾而耳內氣滿,養生方云,勿塞故井及水瀆,令人耳聾目盲,其湯熨針石,別有正方,補養宣導,今附於後。
白話
手太陽經氣逆而耳聾的,其癥候是耳聾而且耳朵內部充滿氣,養生方說:不要堵塞廢棄的井和水渠,否則會使人耳聾眼盲。關於湯熨針石療法,有專門的正確方劑,補養宣導的方法,如今附在後面。
原文
養生方導引法云,坐地交叉兩腳,以兩手從曲腳中入,低頭叉項上,治久寒不自溫,耳不聞聲。
白話
養生方導引法說:坐在地上交叉兩腳,用雙手從彎曲的腳彎處伸入,低頭用手叉在脖子上,可以治療長期寒冷而自身不溫暖、耳朵聽不見聲音的毛病。
原文
又云:腳著項上,不息十二通,必愈大寒不覺暖熱,久頑冷,患耳聾目眩,久行即成法,法身五六不能變。(出第二十九卷中)廣濟療耳聾方。
白話
又說:將腳放在脖子上,不呼吸做十二遍,必定能治好嚴重寒冷而感覺不到溫暖的癥狀,長期頑固的寒冷,患有耳聾目眩的人,長期實行就能成為固定的方法,法身五六遍不能改變。(出自第二十九卷中)廣濟方治療耳聾的方法。
原文
生地黃(長一寸半肥者) 杏仁(七枚去皮熬令黃色) 巴豆(七枚去皮熬令黃) 印成鹽(二顆) 發灰(半錢匕)
白話
生地黃(長一寸半,肥厚的)杏仁(七枚,去皮熬成黃色)巴豆(七枚,去皮熬成黃色)印成鹽(二顆)頭髮灰(半錢匕)
原文
上五味搗碎,研堪丸如蕤核仁大,用發薄裹,納耳中,日一易,耳內當痛,有水出,即去,當直以發塞耳,耳內黃水出,痛甚,不得更著。若未瘥,還依前著藥取差。(千金翼同)又療耳聾不聞人語聲方。
白話
以上五味藥搗碎,研細可以製成如蕤核仁大小的丸,用頭髮薄薄裹住,放入耳中,每天更換一次,耳內應當會疼痛,有水液流出,就去掉藥丸,應當直接用頭髮塞住耳朵,耳內流出黃水,疼痛劇烈的,不能再敷。如果還未癒合,仍然依照前面的方法敷藥直至痊癒。(千金翼方相同)又一方治療耳聾聽不見人說話聲音的方法。
原文
松脂(四分) 巴豆(二分去皮心熬) 麻子仁(二分) 臘(二分) 薰陸香(一分) 石鹽(二分)
白話
松脂(四分)巴豆(二分,去皮心熬)麻子仁(二分)蜂臘(二分)薰陸香(一分)石鹽(二分)
原文
上六味搗如膏,丸棗核大,納耳中,三日一易,取瘥。集驗療耳聾方。
白話
以上六味藥搗成膏狀,製成棗核大小的丸,放入耳中,三天更換一次,可以痊癒。集驗方治療耳聾的方法。
原文
杏仁(去皮尖熬) 葶藶子(熬) 鹽末(各等分)
白話
杏仁(去皮尖熬)葶藶子(熬)鹽末(各等分)
原文
上三味搗研,以少許豬脂和合煎,以綿裹塞耳。
白話
以上三味藥搗碎研細,用少許豬油混合煎煮,用絲棉裹住塞入耳朵。
原文
又方附子(炮) 瓜子 杏仁(去皮熬各等分)上三味搗,以綿裹塞耳中。千金療耳聾方。
白話
另一方附子(炮製)瓜子杏仁(去皮熬,各等分)以上三味藥搗碎,用絲棉裹住塞入耳中。千金方治療耳聾的方法。
原文
淳醋微火煎附子五六宿,削令可入耳,以綿裹塞耳中,取差。
白話
用濃醋用小火煎煮附子五到六晚,切削到可以放入耳朵的大小,用絲棉裹住塞入耳中,可以治好。
原文
又方巴豆(十四枚去皮心熬) 煉成松脂(二分)
白話
另一方巴豆(十四枚,去皮心熬)煉製好的松脂(二分)
原文
上二味合搗,丸如黍米,簪頭著耳中,以瘥為度。
白話
以上二味藥合在一起搗碎,製成如黍米大小的丸,用簪子頭部將藥送入耳中,以康復為止。
原文
又方以竹筒盛鯉魚腦,蒸之令烊,以灌耳中。
白話
另一方用竹筒盛裝鯉魚腦,蒸煮讓它融化,用來灌入耳中。
原文
又方雄黃硫黃各等分,綿裹塞耳中,數月聞。又方
白話
另一方雄黃硫黃各等分,用絲棉裹住塞入耳中,數月後就能聽見聲音。又一方
原文
取鐵燒令赤,投酒中飲之,仍以磁石塞耳中瘥。又方
白話
取鐵燒到發紅,投入酒中飲用,同時用磁石塞住耳朵可以治好。又一方
原文
蓖麻子(一百粒去皮) 大棗(十九枚去皮核)
白話
蓖麻子(一百粒,去皮)大棗(十九枚,去皮去核)
原文
上二味搗,丸如杏仁,納於耳中,二十日瘥。
白話
以上二味藥搗碎,製成如杏仁大小的丸,放入耳中,二十天可以痊癒。
原文
又方芥子搗碎,以男乳和,綿裹塞耳,取瘥。又方
白話
另一方將芥子搗碎,用男子的乳汁調和,用絲棉裹住塞入耳中,可以治好。又一方
原文
作泥餅子,厚薄如⿰飠單飽,覆耳上四邊,勿令泄氣,當耳孔上以刺泥餅,穿作一小孔,於上以艾灸之百壯,候耳中痛不可忍則止,頃側耳瀉卻黃水出盡,即瘥。炙時泥干,即數易之。又方
白話
製作泥餅,厚薄如同饅頭,覆蓋在耳朵四週,不要讓氣泄出,在耳朵孔正上方用刺破泥餅,穿出一個小孔,在上面用艾炷灸一百壯,等到耳中疼痛不能忍受時就停止,側傾耳朵讓黃水流盡,即可痊癒。灸時泥乾了,就多次更換。又一方
原文
截箭竿竹二寸,納耳中,以面擁四畔,勿令泄氣,灸箭上七壯,取瘥。(並出第六卷中)崔氏療耳聾方。(鄭少卿雲頻用)
白話
截取箭竿竹二寸,放入耳中,用麵粉封住四週,不要讓氣泄出,在箭竿上灸七壯,可以治好。(都出在第六卷中)崔氏治療耳聾的方法。(鄭少卿說經常使用)
原文
波律膏(一蜆殼無以大麻脂一合小器中煎取一蜆殼替之) 楓木脂(半兩無以薰陸香替以乳頭香更佳) 松脂(半兩研) 巴豆(三七枚去皮熬研) 蠟(如彈通按波律膏丸大疑即胡桐淚)
白話
波律膏(一蜆殼,如果沒有的話用大麻脂一合在小容器中煎取一蜆殼代替)楓木脂(半兩,如果沒有的話用薰陸香代替,用乳頭香更好)松脂(半兩,研)巴豆(三十七枚,去皮熬研)蜂蠟(如彈丸大小,通按波律膏丸的大小,懷疑就是胡桐淚)
原文
上五味,先搗松脂巴豆一千杵,次下大麻油,令熟,丸如棗核大,一頭尖,通中作孔,以綿裹塞耳,數日一易,更互塞之,取瘥,不得並塞。(出第四卷中)備急療耳聾,菖蒲根丸方。菖蒲(一寸) 巴豆(一枚去皮心)
白話
以上五味,先搗松脂巴豆一千下,再加入大麻油,讓它成熟,製成如棗核大小的丸,一頭尖,中間通開做一個孔,用絲棉裹住塞入耳朵,幾天更換一次,交替塞入,可以治好,但不能同時塞。(出在第四卷中)備急方治療耳聾,菖蒲根丸方。菖蒲(一寸)巴豆(一枚,去皮心)
原文
上二味合搗可丸,分作七丸,以綿裹塞耳中,日別一丸,取瘥。(肘後同)又菖蒲散方。菖蒲(二兩) 附子(二兩炮)
白話
以上二味合在一起搗可以製成丸,分成七丸,用絲棉裹住塞入耳中,每天一丸,可以治好。(肘後方相同)又菖蒲散方。菖蒲(二兩)附子(二兩,炮製)
原文
上二味搗篩,以苦酒和丸如棗核許,綿裹,臥即塞耳中,夜一易之,十日有黃水出,便瘥。(肘後千金崔氏)又方
白話
以上二味藥搗碎過篩,用苦酒調和製成如棗核大小的丸,用絲棉裹住,躺下時就塞入耳中,每晚更換一次,十天有黃水流出的,就能治好。(肘後方千金方崔氏方相同)又一方
原文
磁石 菖蒲 通草 薰陸香 杏仁(去皮熬) 蓖麻子(去皮) 松脂(等分)
白話
磁石菖蒲通草薰陸香杏仁(去皮熬)蓖麻子(去皮)松脂(等分)
原文
上七味搗篩,以蠟及鵝脂和丸,稍長作,以釵腳子穿中心為孔,先去耳中垢,然後納藥,日再,初著癢及作聲,月餘即瘥。
白話
以上七味藥搗碎過篩,用蜂蠟和鵝油調和製成丸,稍微做得長一些,用簪子腳從中心穿過做一個孔,先清除耳中的污垢,然後放入藥物,每天兩次,起初會發癢並發出聲音,一個多月就能治好。
原文
(殿中候監云非常良驗肘後同)救急療耳聾方。
白話
(殿中候監說這是非常好的驗方,肘後方相同)救急方治療耳聾的方法。
原文
真崑崙青木香一兩碎,以苦酒浸一宿,胡麻油一合,微火上緩煎之,三上三下,以綿濾去滓,以點耳孔中,以瘥為度。必效療耳聾方。
白話
真崑崙青木香一兩切碎,用苦酒浸泡一夜,胡麻油一合,放在小火上慢慢煎煮,三次沸起三次降下,用絲棉過濾掉渣滓,用來點入耳孔中,以康復為止。必效方治療耳聾的方法。
原文
以好神明膏好棗核許,納耳中,日一度,頻著以瘥,三五日以篦子挑耳中塞,或癢取差,亦治蟲入耳中。又方
白話
用好的神明膏如好棗核大小,放入耳中,每天一次,頻繁敷用以促進康復,三五天後用篦子挑出耳中的堵塞物,有時發癢取下就能治好,也可以治療蟲子進入耳中。又一方
原文
取杏仁(七枚去皮捶碎)為三分,以綿裹,各於中著一裹鹽如小豆許,以器承於飯甑中蒸之,候飯熟出一裹,令患耳者側臥,和棉捻以油汁入耳中,久又以一裹進前捻之,瘥為度。又方
白話
取杏仁(七枚去皮捶碎)分成三分,用絲棉包裹,每份中放一裹如小豆大小的鹽,用容器承接放在飯甑中蒸,等飯熟了取出一裹,讓患耳的人側躺,配合絲棉捻取將油汁送入耳中,久置後再用前一裹捻取,以此為度直至治好。又一方
原文
雞屎白(半升熬令黃色) 烏豆(一升熬令爆聲絕)
白話
雞屎白(半升,熬成黃色)烏豆(一升,熬到爆裂聲停止)
原文
上二味,先取無灰酒二升,及熱以沃之良久,濾去滓,分溫服,厚取汗,其耳如鼓鞞勿訝。又療耳聾神驗方。取純烏羊新濕糞,和杏子脂石鹽末。
白話
以上二味,先取無灰酒二升,趁熱澆入浸泡很久,過濾掉渣滓,分開溫熱服用,大量取汗,耳朵如鼓皮鳴響不必驚訝。又治療耳聾的神驗方。取純烏羊的新鮮濕糞,配合杏子脂和石鹽末。
原文
上三味研,滿耳孔中塞,勿令風入,干即易之,乃至七日二七日,耳內有聲漸大,即以𥯤筒長二寸內耳孔,裹四畔,以面塞,勿令氣出,以面薄餅子,裹筒頭,以艾灸上,從第一度灸三壯為始,耳內即有烏塞干膿出,未間內裹滿疼痛即出之,即瘥。
白話
以上三味研細,塞滿耳孔,不要讓風進入,乾了就更換,如此直至七天或十四天,耳內有聲音漸漸變大,就用簪子長二寸塞入耳孔,包裹四週,用麵粉封住,不要讓氣泄出,用薄的麵餅包裹簪子頭部,在上面用艾炷灸,從第一壯灸三壯開始,耳內就有黑色的膿乾了流出,不間斷地內裹充滿疼痛就取出,即可治好。
原文
但有塞即須桃卻,還依前法,乃至一日兩日瘥,即停,以後常用亂髮塞之,甚驗。
白話
只要有堵塞就必須挑出來,仍然依照前面的方法,直至一天兩天治好就停止,以後經常用亂髮塞住,非常有效。