外臺秘要

眼暗令明方一十四首

眼暗令明方一十四首(2)

眼暗令明方一十四首19
原文
苦竹根(八兩) 半夏(四兩洗) 干藍 茯苓 枳實(炙) 白朮(各三兩) 杏仁(二兩熬) 乾地黃(二兩) 細辛(二兩) 甘草(二兩炙)
白話
苦竹根八兩,半夏四兩洗淨,干藍、茯苓、枳實炙、白朮各三兩,杏仁二兩熬,乾地黃二兩,細辛二兩,炙甘草二兩。
原文
上十味切,以水一斗二升,煮取二升七合,分三服。又補肝丸,主明目方。
白話
以上十味切碎,水一斗二升,煮取二升七合,分三次服用。又補肝丸,主治明目方。
原文
地膚子 藍子 蒺藜子 車前子 瓜子 菟絲子 茺蔚子 青葙子(各二分) 決明子(三合) 細辛 桂心 螢火蟲(各三分) 大黃(八分) 黃連(六分)
白話
地膚子、藍子、蒺藜子、車前子、瓜子、菟絲子、茺蔚子、青葙子各二分,決明子三合,細辛、桂心、螢火蟲各三分,大黃八分,黃連六分。
原文
上十四味搗篩,蜜和為丸如梧子,飲服子五丸,日三,加至三丸。
白話
以上十四味搗碎過篩,用蜜調和成丸如梧桐子大小,用酒送服五丸,每天三次,逐漸加到三十丸。
原文
(前方有白朮名瀉肝此方有大黃名補肝通按前將節謹慎中雲虛勞冷者宜服補肝丸豈有虛冷而可服大黃乎)又主眼暗方。蔓菁子(一斗淨洗)
白話
按語:前方有白朮叫瀉肝,此方有大黃叫補肝。通按前文保養謹慎篇說虛勞體寒者宜服補肝丸,豈有虛冷還可服用大黃的呢。又主眼暗方。蔓菁子一斗洗淨。
原文
上一味以水四升煮,自旦至午,去汁易水又煮,至晚去汁易水又煮,至旦曝乾,以布袋貯之,一度搗三升,以粥飲服三方寸匕日三服,美酒等任性所便。(並出第十一卷中)延年令目明方。
白話
這一味藥用水四升煮,從早晨到中午,倒去汁液換水再煮,到晚上倒去汁液換水再煮,到早晨曬乾,用布袋貯存,每次搗取三升,用粥湯送服三方寸匕,每天三服,美酒等任意服用。(都出自第十一卷)延年益壽明目方。
原文
濾療香取黍米一粒納目眥中,當有水出,並目中習習然引風出狀,即明之候也,常以日申時敷之。
白話
過濾疗香取黍米一粒放入眼角,應當會有水流出,並感覺眼中陣陣有風引出的狀況,這就是眼睛將要明亮的徵兆,常在下午三點到五點敷用。
原文
若似痛,以冷水洗之即定,以申時敷藥者,為其目至日下,便漠漠暗如有物,即以藥內中,淚出,以熟帛拭之,以水洗訖,便豁然明也。
白話
如果有些疼痛,用冷水洗就會安定。在申時敷藥的原因,是因為眼睛到了日落時,便會昏昏暗暗好像有東西遮擋,這時就把藥放入眼中,流出眼淚,用熟絹擦拭,用水洗淨,便豁然明亮了。
原文
此香以單主百病,服之益人,勝石乳也,本云是外國用之,明目甚驗,天竺沉香中出此。
白話
此香單獨主治百病,服用對人有益,勝過石乳。本來說是外國使用,明目很有效驗,出自天竺沉香中。
原文
必效洗眼湯,去熱氣,漠漠視物不見,並翳方。
白話
必效洗眼湯,去除熱氣,視物模糊不見,以及翳膜方。
原文
秦皮 黃柏皮 蕤仁(各三分) 細辛(二分) 茺蔚子(三分) 黃連(四分) 古銅錢(七文)
白話
秦皮、黃柏皮、蕤仁各三分,細辛二分,茺蔚子三分,黃連四分,古銅錢七枚。
原文
上七味切,以水二升,煮取八合,平旦洗目。忌生菜。又青葙子丸,主眼風暗有花方。
白話
以上七味切碎,水二升,煮取八合,天亮時洗眼。禁忌生菜。又青葙子丸,主治眼風昏暗有火星方。
原文
青葙子 槐子 覆盆子 地膚子 菥蓂子 車前子(各五分)
白話
青葙子、槐子、覆盆子、地膚子、菥蓂子、車前子各五分。
原文
上六味搗篩,蜜和丸如梧子,日服十五丸。忌五辛、豬雞牛羊肉、魚蒜、面酢。
白話
以上六味搗碎過篩,用蜜調和成丸如梧桐子大小,每天服十五丸。禁忌五辛、豬雞牛羊肉、魚、蒜、麵、醋。
原文
近效療眼中一切諸疾盲翳,天行風冷熱,胎赤淚出,常漠漠不多見物,唯不療睛破,余悉主之方。
白話
近效方治療眼中一切疾病、盲翳、天行風冷熱、胎赤淚出、常常視物模糊不見多少,只是不治療眼球破裂,其餘都主治的方子。
原文
石膽(一兩光明者) 波斯鹽綠(一兩色青陰兩中幹不濕者是) 真石鹽(二兩) 硇砂(二分以上四味各別研) 秦皮(三兩) 蕤仁(三兩研三日) 烏賊魚骨(一兩去上甲別研) 細辛(一兩) 防風(三兩) 馬蹄決明(二兩七孔者仍以暖水洗去上細皮數過用) 鉛丹(一兩) 黃連(三兩)
白話
石膽一兩光明的,波斯鹽綠一兩顏色青的陰乾中不濕的,真石鹽二兩,硇砂二分以上四味各自分別研細,秦皮三兩,蕤仁三兩研三天,烏賊魚骨一兩去上甲另外研細,細辛一兩,防風三兩,馬蹄決明二兩七孔的用暖水洗去上面細皮數遍用,鉛丹一兩,黃連三兩。
原文
上十二味草石藥合搗篩,睢似粉,仍以重絹羅重篩訖,以白蜜於火上微暖,去上沫取下清者,和之作塊,更搗千杵,以油臘紙裹之,亦取瓷瓶子盛貯,勿使見風,可得多年不敗。
白話
以上十二味草藥石藥合在一起搗碎過篩,使之細如粉末,再用雙層絹篩反覆篩過,在火上微暖白蜜,去除上面浮沫取下面清澈的,混合做成塊狀,再搗一千杵,用油臘紙包裹,也用瓷瓶盛裝貯存,不要讓它見風,可以保存多年不壞。
原文
每欲著以兩米許,硬和少許蜜,稀搗如熟面,以篦子頭分置兩眼眥,至夜仰臥枕之,閤眼至明,不漱口,含清漿和一豆許鹽,鹽消吐洗眼,不避風日,未瘥之前。
白話
每次要敷時取兩米大小的量,用少量蜜硬和,稀稀地搗如熟麵糊,用篦子頭分別放在兩眼眼角,到夜晚仰臥枕著,閉眼到天明,不漱口,含著清漿和一小豆鹽,鹽溶化後吐掉再洗眼,不避開風日,在未康復之前。
原文
忌食麵、羊肉、醬果子、生菜、齏汁、苜蓿、萵苣,惟羊頭蹄肝冷鹽下,余並不得食,至著後復更七日慎之,過此一任與食,每日一度著藥甚妙。
白話
禁忌吃麵、羊肉、醬果子、生菜、醃菜汁、苜蓿、萵苣,只有羊頭蹄肝用冷鹽水煮可以吃,其餘都不能吃,到敷藥後還要再謹慎七天,過了這段時間就可以隨意飲食了,每天敷藥一次效果很好。