外臺秘要

眼疾品類不同候一首

眼疾品類不同候一首

眼疾品類不同候一首8
原文
謝道人曰:苦有人若患眼漸膜膜,狀與前青盲相似,而眼中一無所有,此名黑盲,宜針刺服藥,如瞳子大者,名曰烏風,如瞳子翳綠色者,名為綠翳青盲,皆是虛風所作,當覺急須即療,湯丸散煎針灸,禁慎以驅疾勢。
白話
謝道人說:如果有人患有眼睛逐漸模糊不清的症狀,情況與前面所說的青盲相似,而眼睛中什麼都看不見,這叫做黑盲,應當用針刺和服藥來治療。瞳孔較大的,稱為烏風;瞳孔有綠色翳膜的,稱為綠翳青盲。這些都是虛風所引起的,應當察覺到症狀後立即治療,包括湯藥、丸藥、散劑、煎劑、針灸,並謹慎調養以驅除病邪。
原文
若眼自暗多時,不復可療,此疾之源,皆從內肝管鈌,眼孔不通所致也,亦宜須初欲覺時,即須速療之。若已成病,更不復可療,亦無勞措意也。
白話
如果眼睛已經昏暗多時,無法再治療了,這種疾病的根源都是因為體內肝管閉塞不通,導致眼孔堵塞所引起的。也應當在剛開始察覺症狀時,就立即治療。如果已經發病形成疾病,就再也無法治療了,也不必費心去在意它。
原文
若因時病後得眼生白障者,此名為翳也,為熱毒所作,宜應速服湯丸,依法鐮之,敷食翳散。若因病後生肉者,此為膚障也。
白話
如果因為時令疾病後眼睛生出白色障礙,這叫做翳,是由熱毒所引起的,應當儘快服用湯藥和丸藥,依照方法進行針刺治療,並敷上消除翳膜的散劑。如果因為疾病後長出肉狀物的,這叫做膚障。
原文
(後卷並無食翳散通按後方敷翳皆令翳除食即除字意)
白話
(後面的章節中並沒有食翳散,按照後面的方劑來說,用於敷貼的藥物都能使翳膜消除,這裡的「食」就是「消除」的意思)
原文
此是風熱所作,宜服湯丸,鉤割除之,若眼赤癢淚出者,為熱虛風,服散煎除之。
白話
這是風熱所引起的,適宜服用湯藥和丸藥,用鉤割的方法去除。如果是眼睛發紅、發癢、流淚的症狀,是由於熱虛風,服用散劑和煎劑來消除。
原文
若見黑煙赤光,瞳子黑大者,為烏風,勞水動,故宜服車前空青丸,以消息之。
白話
如果看見黑煙和紅光,瞳孔發黑變大的,是得了烏風,這是因為勞水妄動,所以適宜服用車前空青丸,根據病情斟酌用藥。
原文
若眼忽爾赤痛者,此是天行眼痛,風熱所作,應宜早急療之。不者,當生於翳,後難療。
白話
如果眼睛忽然發紅疼痛,這是天行眼痛,由風熱所引起的,應當儘早積極治療。否則的話,會長出翳膜,之後就很難治療了。
原文
若人眼痛,當黑珠生白翳,並黑子等大如米,如此之者,名為痛損眼,此不易可療,勿輕犯觸,但眼因破损,有物撞作翳障瘢痕者,悉不可療,亦無勞措意。(通按勞水動三字疑有闕文)
白話
如果眼睛疼痛,黑眼珠上長出白色翳膜,並且有像米粒大小的黑子等情況,這樣的叫做痛損眼,這種情況不容易治療,不要輕易觸碰。但如果是眼睛因為外傷破损,有東西撞擊形成了翳障和疤痕的話,全都無法治療,也不必費心去在意。(通按:「勞水動」三個字疑似有闕漏的文字)