原文
病源風濕者,是風氣與濕氣共傷於人也,風者八方之虛風,濕者水濕之蒸氣。
風濕病的病源,是風氣與濕氣共同侵害人體所致,風是指來自八方的虛邪之風,濕是指水濕的蒸發之氣。
原文
若地下濕,復少霜雪,其山水氣蒸,兼值暖,猥退人腠理開,便受風濕,其狀令人懈惰,精神昏愦;若經久亦令四肢緩縱不隨,入臟則喑瘂,口舌不收,或腳痹弱,變為腳氣,其湯熨針石,別有正方,補養宣導,今附於後,養生方真誥云:櫛頭理髮,欲得多過,通流血脈,散風濕,數易更櫛番用之。
若地勢低窪潮濕,又少霜雪,山間水氣蒸發,加上氣候溫暖,使人腠理開泄,便會感受風濕。其症狀使人倦怠懶惰,精神昏沉糊塗;若病程日久,也會使四肢弛緩無力不能隨意活動,侵入臟腑則會失音不語,口舌僵硬不能收攝,或腳部麻痹虛弱,轉變為腳氣病。其湯熨針石的治療方法,另有好幾種方劑,補養宣導的方法,現在附在後面。養生方《真誥》說:梳頭理髮,想要次數多一些為好,疏通血液流通,散去風濕,多次更換交替使用梳子。
原文
(出第十一卷中)深師療風濕脈浮身重,汗出惡風方。
(出自第十一卷)深師治療風濕,脈浮、身體沉重、汗出而惡風的方劑。
原文
漢防己(四兩) 白朮(三兩) 蜀黃耆(五分) 甘草(二兩炙) 大棗(十二枚擘) 生薑(三兩)
漢防己(四兩) 白朮(三兩) 蜀黃耆(五分) 甘草(二兩炙) 大棗(十二枚擘) 生薑(三兩)
原文
上六味㕮咀。以水六升,煮取二升,分為三服,服湯當坐被中,欲解汗出,如蟲行皮中。忌桃李雀肉海藻菘菜。(千金同此本仲景傷寒論方)
以上六味藥切碎。用六升水,煮取二升,分為三次服用,服藥後應坐在被中,想要發汗就會出汗,感覺如同蟲在皮中爬行。忌食桃子、李子、雀肉、海藻、菘菜。(《千金方》與此相同,原本是仲景《傷寒論》的方劑)
原文
又四物附子湯,療風濕相搏,骨節疼煩,掣痛不得屈伸,近之則痛,白汗出,短氣,小便不利,惡風不欲去衣,或一身悉腫方。
又有四物附子湯,治療風濕相互搏結,骨節疼痛煩悶,抽掣作痛不能屈伸觸碰,近之則痛,冷汗出,呼吸短促,小便不利,惡風不願脫去衣服,或全身都浮腫的方劑。
原文
附子(二枚炮八破) 桂心(四兩) 白朮(三兩) 甘草(二兩炙)
附子(二枚炮八破) 桂心(四兩) 白朮(三兩) 甘草(二兩炙)
原文
上藥㕮咀。以水六升,煮取三升,去滓,服一升,日三,當微汗。若汗出煩者,一服五合蔡公數用驗。忌豬肉冷水生蔥余忌同前方。(此本仲景傷寒論方)
將上藥切碎。用六升水,煮取三升,去除藥渣,每次服一升,每日三次,應出微汗。若汗出後仍感心煩者,一次服五合。蔡公多次使用效果顯著。忌食豬肉、冷水、生蔥,其餘禁忌與前方相同。(此方原本是仲景《傷寒論》的方劑)
又有治療風濕導致全身關節疼痛,不能屈伸,疼痛時出汗的方劑。
原文
芍藥(四兩) 甘草(三兩炙) 芎藭(四兩) 附子(三兩炮四破)
芍藥(四兩) 甘草(三兩炙) 芎藭(四兩) 附子(三兩炮四破)
原文
上四味㕮咀。以水五升,煮取二升,分再服相去十里頃,忌同。又療風濕身體疼痛,惡風微腫,湯方。
以上四味藥切碎。用五升水,煮取二升,分兩次服用,間隔大約十里地的時間。禁忌與前方相同。又有治療風濕身體疼痛,惡風輕微浮腫的湯方。
原文
桂心(四兩) 麻黃(二兩去節) 芍藥(二兩) 天門冬(二兩去心) 生薑(三兩) 杏仁(五十枚)
桂心(四兩) 麻黃(二兩去節) 芍藥(二兩) 天門冬(二兩去心) 生薑(三兩) 杏仁(五十枚)
原文
上六味㕮咀。以水一斗,煮取三升,一服一升,日三。忌鯉魚,忌同。(並出第九卷中)
以上六味藥切碎。用一斗水,煮取三升,每次服一升,每日三次。忌食鯉魚,禁忌與前方相同。(一並出自第九卷中)
原文
古今錄驗附子湯,療風濕相搏,骨節煩疼,不得屈伸,近之則痛,白汗出短氣,小便不得利,惡風不欲去衣,或一身流腫方。
《古今錄驗》附子湯,治療風濕相互搏結,骨節疼痛難忍,不能屈伸,近之則痛,冷汗出、呼吸短促,小便不通利,惡風不願脫去衣服,或全身浮腫的方劑。
原文
桂心(三兩) 白朮(三兩) 附子(二枚炮八破) 甘草(三兩)
桂心(三兩) 白朮(三兩) 附子(二枚炮八破) 甘草(三兩)
原文
上四味㕮咀。以水六升,煮取三升,分三服,微汗即止。
以上四味藥切碎。用六升水,煮取三升,分三次服用,微微出汗就停止服藥。
原文
若汗出煩者,稍服五合,驃騎使吳諧以建元元年八月二十六日,始覺如風,至七日猝起便頓倒,髀及手皆不隨,通引腰背疼痛,通身腫,心多滿,至九月四日,服此湯一劑,通身流汗,即從來所患悉愈。本方不用生薑,既有附子,今加生薑三兩。忌同。又療風濕體疼,惡風微腫。天門冬湯方。
如果汗出後仍感心煩者,稍微服五合。驃騎使吳諧在建元元年八月二十六日,起初感覺像中了風,到第七天突然倒下,大腿及手都不能活動,牽連腰背疼痛,全身浮腫,心中滿悶,到九月四日,服用此湯一劑,全身出汗,歷來所患的疾病全部康復。本方原本不用生薑,已有附子,現在加入生薑三兩。禁忌與前方相同。又有治療風濕身體疼痛,惡風輕微浮腫的天門冬湯方。
原文
天門冬(三兩去心) 葛根(四兩) 生薑(三兩) 桂心(四兩) 麻黃(三兩去節) 芍藥(二兩) 杏仁(五十枚) 甘草(二兩炙)
天門冬(三兩去心) 葛根(四兩) 生薑(三兩) 桂心(四兩) 麻黃(三兩去節) 芍藥(二兩) 杏仁(五十枚) 甘草(二兩炙)
原文
上八味切。以水一斗,煮取三升,分三服,取汗。忌鯉魚,余同前。(深師無芍藥名天門冬湯並出第十四卷中)
以上八味藥切碎。用一斗水,煮取三升,分三次服用,取汗。忌食鯉魚,其餘與前方相同。(深師方中無芍藥名為天門冬湯,一並出自第十四卷中)
原文
又療頭風濕,面如針刺之狀,身體有腫,惡風汗出短氣,不能飲食。麻黃湯方。
又有治療頭部風濕,臉上像被針刺一樣的狀態,身體浮腫,惡風出汗呼吸短促,不能飲食的麻黃湯方。
原文
麻黃(四兩) 芎藭(一兩) 莽草(一兩) 當歸(一兩) 杏仁(三十枚)
麻黃(四兩) 芎藭(一兩) 莽草(一兩) 當歸(一兩) 杏仁(三十枚)
原文
上五味切。以水五升,煮取二升,去滓,分三服,日三,糜粥將息佳。
以上五味藥切碎。用五升水,煮取二升,去除藥渣,分三次服用,每日三次,用稀粥調養較好。
原文
又辨中風偏枯風痱風懿風痹,偏枯者。半身偏不隨,肌肉偏不用而痛,言不變,智不亂,病在分腠之間,溫臥取汗,益其不足,損其有餘。乃可復也。
再辨別中風的偏枯、風痱、風懿、風痹。偏枯是半身不能隨意活動,肌肉偏側麻木不仁而疼痛,言語沒有改變,意識神智沒有錯亂,病在分肉腠理之間,用溫暖法臥床取汗,補益其不足,祛除其有餘,就可以康復。
原文
風痱者,身無痛,四肢不收,智亂不甚言,微知可療甚則不能言,不可治也,風懿者,奄忽不知人,咽中塞窒窒然,舌強不能言,病在臟腑,先入陰,後入陽。
風痱是身體不痛,四肢弛緩不能收持,意識障礙不太嚴重言語略微可知尚可療治,嚴重了就不能言語,不可治療了。風懿是突然不省人事,咽中阻塞窒窒然的樣子,舌根僵硬不能言語,病在臟腑,先侵入陰分,而後傳入陽分。
原文
治之先補於陰,後寫於陽,發其汗身轉軟者生,汗不出身直者,七日死,風痹病,不可已者,足如履冰,時如入湯,腹中股脛淫濼煩心,頭痛嘔眩時時汗出,目眩悲恐,短氣不樂,不出三年死。
治療應先補陰分,而後瀉陽分,發汗後身體轉為柔軟的有生機,汗不出而身體僵直的,七日就會死亡。風痹病不可治愈的,足部如踩在冰上,時而如浸入熱湯,腹中大腿小腿浸淫酸濼心煩,頭痛嘔吐眩暈時常出汗,眼睛眩暈悲傷恐懼,呼吸短氣心情不快,不超過三年就會死亡。
原文
騎士息王恕母年五十,紗扇自扇,汗出中風,口不得語,身緩不收,積一月困篤張苗為作七物獨活湯,服五劑得愈,又士度良母年七十餘中風,但苦口不得語。
騎士的兒子王恕的母親五十歲,用紗扇自己扇風,出汗後中風,口不能言語,身體弛緩不能收攝,拖延了一個月病情困重危篤,張苗為她製作七物獨活湯,服用五劑得以康復。又有一個士度良的母親七十多歲中風,只是苦於口不能言語。
原文
積百餘日,往來飲食如故,苗又與合獨活湯四劑得愈,七物獨活湯療腳弱及中風濕緩縱不隨方。(出胡洽)
拖延了一百多天,往來飲食如常,張苗又給她配合獨活湯四劑得以康復。七物獨活湯治療腳弱及中風濕緩縱不隨的方劑。(出自胡洽)
原文
獨活(五兩) 葛根(四兩) 乾薑(二兩) 桂心(四兩) 半夏(四兩洗) 甘草(二兩炙) 防風(三兩)
獨活(五兩) 葛根(四兩) 乾薑(二兩) 桂心(四兩) 半夏(四兩洗) 甘草(二兩炙) 防風(三兩)
原文
上七味㕮咀。以水一斗,煮取三升,每服一升,日三,得少微汗出好。忌羊肉餳海藻菘菜生蔥。又療濕家始得病時,可與薏苡麻黃湯方。
以上七味藥切碎。用一斗水,煮取三升,每次服一升,每日三次,得以稍微出點微汗較好。忌食羊肉、飴糖、海藻、菘菜、生蔥。又有治療濕病患者剛開始發病時,可用薏苡麻黃湯方。
原文
薏苡(半升) 麻黃(四兩去節) 甘草(二兩炙) 杏仁(二兩)
薏苡(半升) 麻黃(四兩去節) 甘草(二兩炙) 杏仁(二兩)
原文
上四味㕮咀以水五升,煮取二升,分再服,汗出即愈。
以上四味藥切碎。用五升水,煮取二升,分兩次服用,汗出後即可康復。
原文
濕家煩疼,可以甘草麻黃湯發汗,不瘥,更合飲家加白朮四兩,名白朮麻黃湯。忌海藻菘菜桃李雀肉等。(此本仲景方分兩小異並出第十五卷中)
濕病患者煩躁疼痛,可用甘草麻黃湯發汗,若不癒,再合用加入白朮四兩,名為白朮麻黃湯。忌食海藻、菘菜、桃子、李子、雀肉等。(此方原本是仲景方劑劑量稍有不同,一並出自第十五卷中)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。