外臺秘要

風四肢拘攣不得屈伸方五首

風四肢拘攣不得屈伸方五首

風四肢拘攣不得屈伸方五首22
原文
病源此由體虛腠理開,邪氣乘虛侵入筋脈所致。春季若遭遇痹症便成為筋痹,筋脈因而屈曲不伸;邪氣侵犯關節機紐,就會導致筋脈攣縮;邪氣侵入足太陽經的絡脈,會令人肩背拘攣緊急。足厥陰是肝的經脈,肝能統管全身筋脈,其氣在春季最為旺盛。當肝的經絡空虛時,春季受到風邪侵襲,就會傷害筋脈,使四肢攣縮,不能屈伸。診察時脈象若緊急細小如弦,便是筋脈緊急、兩腳攣縮的表現。如果筋脈屈曲不止,又再感受邪氣,就會轉變傳入肝臟,其症狀是夜間躺臥時會驚醒,小便次數增多。治療此病的湯熨、針灸、石砭等方法另有專門方劑,滋補調養和導引之法現附於後面。養生方導引法說:雙手前後交替支撐,用力做二十一勢。掌心向下,低頭斂面,心氣向下運行至湧泉、倉門等穴,隨即放鬆片刻。取得姿勢後散發氣息,放縱身體,平正頭部活動肩臂,向前向後斜側,柔和轉動十四下。可祛除肩臂及體內的冷血、筋脈攣急,逐漸消散。
白話
病因是由於身體虛弱、腠理疏鬆,邪氣趁虛侵入筋脈所致。春季如果患有痹證就會成為筋痹,筋脈因而彎曲不能伸展;邪氣侵犯關節的關鍵樞紐,就會導致筋脈攣縮;邪氣侵入足太陽經的絡脈,會使人肩背拘攣緊張。足厥陰是肝的經脈,肝能主管全身的筋脈,其氣在春季最為旺盛。當肝的經絡空虛時,春季受到風邪侵襲,就會傷害筋脈,使四肢攣縮,不能彎曲伸展。診察時脈象如果緊急細小如弦,就是筋脈緊張、兩腳攣縮的表現。如果筋脈彎曲不止,又再次感受邪氣,就會轉變傳入肝臟,其症狀是夜間躺臥時會驚醒,小便次數增多。治療此病的湯熨、針灸、砭石等方法另有專門的方劑,滋補調養和導引之法現在附在後面。養生方導引法說:雙手前後交替支撐,用力做二十一勢。掌心向下,低頭收斂面部,心氣向下運行至湧泉、倉門等穴,隨即放鬆片刻。取得姿勢後散發氣息,放鬆身體,平正頭部活動肩臂,向前向後斜側,柔和地轉動十四下。可以祛除肩臂及體內的冷血、筋脈攣急,逐漸消散。
原文
又說:用兩手抱住左側膝蓋,彎腰,用鼻子吸氣七次,伸展右腳,能消除難以屈伸、跪拜起身的困難,以及小腿中的疼痛和萎弱無力。又說:用兩手抱住左側膝蓋靠近胸口,能消除下身沉重難以屈伸的症狀。
白話
又說:用兩手抱住左側膝蓋,彎腰,用鼻子吸氣七次,伸展右腳,能消除難以屈伸、跪拜起身的困難,以及小腿中的疼痛和萎弱無力。又說:用兩手抱住左側膝蓋靠近胸口,能消除下身沉重難以屈伸的症狀。
原文
又說:蹲坐著伸展右腳,兩手抱住左膝蓋,彎腰,用鼻子吸氣到自己所能承受的最大限度,達到七次,伸展右腳放在外面,能消除難以屈伸、跪拜起身的困難,以及小腿的疼痛和痹麻。
白話
又說:蹲坐著伸展右腳,兩手抱住左膝蓋,彎腰,用鼻子吸氣到自己所能承受的最大限度,達到七次,伸展右腳放在外面,能消除難以屈伸、跪拜起身的困難,以及小腿的疼痛和痹麻。
原文
又說:站立上下保持正直,一隻手向上撐托按壓像推東西的姿勢,另一隻手向下按壓像按東西的姿勢,用力上下來回交換做二十八下,能祛除肩臂內的風邪,兩肩臂和體內的冷血,以及兩腋下的筋脈攣縮緊急。
白話
又說:站立上下保持正直,一隻手向上撐托按壓像推東西的姿勢,另一隻手向下按壓像按東西的姿勢,用力上下來回交換做二十八下,能祛除肩臂內的風邪,兩肩臂和體內的冷血,以及兩腋下的筋脈攣縮緊急。
原文
又說:蹲坐著伸展左腳,兩手抱住右膝蓋,彎腰,用鼻子吸氣到自己所能承受的最大限度七次,伸展左腳放在外面,能消除難以屈伸、跪拜起身的困難,以及小腿的疼痛和痹麻。(出自第一卷中)
白話
又說:蹲坐著伸展左腳,兩手抱住右膝蓋,彎腰,用鼻子吸氣到自己所能承受的最大限度七次,伸展左腳放在外面,能消除難以屈伸、跪拜起身的困難,以及小腿的疼痛和痹麻。(出自第一卷中)
原文
千金方治療中風導致的手腳攣縮、四肢關節疼痛、煩躁心亂、惡寒多日、不想吃東西等症狀,張仲景的三黃湯方劑如下。
白話
千金方治療中風導致的手腳攣縮、四肢關節疼痛、煩躁心亂、惡寒多日、不想吃東西等症狀,張仲景的三黃湯方劑如下。
原文
麻黃(五分,去節) 獨活(四分) 細辛(二分) 黃耆(二分) 黃芩(三分)
白話
麻黃(五分,去節) 獨活(四分) 細辛(二分) 黃耆(二分) 黃芩(三分)
原文
以上五味切碎。用五升水煎煮至二升,分兩次服用,第一次服後微微出汗,第二次服後大量出汗。心中發熱加大黃二分,腹部脹滿加枳實一分炙過,氣逆加人參三分,心悸加牡蠣三分炒過,口渴加栝蔞根三分。原本有寒症的加八角附子一枚炮製過。這個方劑非常神妙珍貴,不可輕易傳授。(張文仲備急、深師以及翼古今錄驗中都有相同記載)
白話
以上五味切碎。用五升水煎煮至二升,分兩次服用,第一次服後微微出汗,第二次服後大量出汗。心中發熱加大黃二分,腹部脹滿加枳實一分炙過,氣逆加人參三分,心悸加牡蠣三分炒過,口渴加栝蔞根三分。原本有寒症的加八角附子一枚炮製過。這個方劑非常神妙珍貴,不可輕易傳授。(張文仲備急、深師以及翼古今錄驗中都有相同記載)
原文
又有麻子湯,治療重病中風,周身四肢攣縮枯細,風氣流行在皮膚,身體雖然勞損但服後不虛,又可治療精神昏昧模糊的方劑。
白話
又有麻子湯,治療重病中風,周身四肢攣縮枯細,風氣流行在皮膚,身體雖然勞損但服後不虛,又可治療精神昏昧模糊的方劑。
原文
秋麻子(三升,挑選乾淨,用水浸泡一夜) 防風(二兩) 麻黃(二兩,去節) 生薑(二兩) 橘皮 桂心(二兩) 竹葉(一握,洗淨) 石膏(二兩,敲碎) 細辛(二兩) 蔥白(一握) 香豉(一合)
白話
秋麻子(三升,挑選乾淨,用水浸泡一夜) 防風(二兩) 麻黃(二兩,去節) 生薑(二兩) 橘皮 桂心(二兩) 竹葉(一握,洗淨) 石膏(二兩,敲碎) 細辛(二兩) 蔥白(一握) 香豉(一合)
原文
以上十一味切碎。先用二斗半的水,煮麻子到非常熟爛,過濾去掉渣滓,取九升汁液;另外煮麻黃數沸,撇去浮沫,放進諸藥汁中,煎煮取三升,去掉渣滓。
白話
以上十一味切碎。先用二斗半的水,煮麻子到非常熟爛,過濾去掉渣滓,取九升汁液;另外煮麻黃數沸,撇去浮沫,放進諸藥汁中,煎煮取三升,去掉渣滓。
原文
空腹分三次服用,服藥後應當微微出汗,出汗後用粉末塗抹身體。然而病情極重的風病患者不超過三劑,甚至五劑以來,沒有不康復的,病情輕微的不過兩劑就康復了。
白話
空腹分三次服用,服藥後應當微微出汗,出汗後用粉末塗抹身體。然而病情極重的風病患者不超過三劑,甚至五劑以來,沒有不康復的,病情輕微的不過兩劑就康復了。
原文
有人患有重病中風和賊風、刺風,加獨活三兩,大致相當於小續命湯的六七劑效果。忌食生蔥和生菜。
白話
有人患有重病中風和賊風、刺風,加獨活三兩,大致相當於小續命湯的六七劑效果。忌食生蔥和生菜。
原文
(另一方沒有細辛)又有白蘞薏苡湯,治療風濕、關節攣縮不能屈伸的方劑。
白話
(另一方沒有細辛)又有白蘞薏苡湯,治療風濕、關節攣縮不能屈伸的方劑。
原文
白蘞(一升) 薏苡仁(一升) 芍藥(一升) 酸棗仁(一升) 乾薑(一升) 附子(三枚,炮製後切開) 甘草(炙過,一升) 桂心(一升) 牛膝(一升)
白話
白蘞(一升) 薏苡仁(一升) 芍藥(一升) 酸棗仁(一升) 乾薑(一升) 附子(三枚,炮製後切開) 甘草(炙過,一升) 桂心(一升) 牛膝(一升)
原文
以上九味。用醇厚的酒二斗浸泡一夜,用微火煎煮至沸騰三次,服用一升,每日三次,需扶著拐杖才能行走的患者,如果不能耐受酒力,服用五合。忌食生蔥、豬肉、海藻。(古今錄驗相同,翼方有車前子,並出自第八卷中)
白話
以上九味。用醇厚的酒二斗浸泡一夜,用微火煎煮至沸騰三次,服用一升,每日三次,需扶著拐杖才能行走的患者,如果不能耐受酒力,服用五合。忌食生蔥、豬肉、海藻。(古今錄驗相同,翼方有車前子,並出自第八卷中)
原文
崔氏治療突然中風,四肢攣縮枯細,不能行動,用大豆蒸熱的方法。經濟困難買不起藥物的人,可以依照這個方子。
白話
崔氏治療突然中風,四肢攣縮枯細,不能行動,用大豆蒸熱的方法。經濟困難買不起藥物的人,可以依照這個方子。
原文
取大豆三升,揀選乾淨後用水淘洗,撈出來蒸熟,等蒸汽向下時從甑中傾出,加入二大升鹽鹼水到甑中,調和攪拌均勻,在密閉房屋內的地上鋪設墊子和布巾,把大豆傾倒在布巾上,仍用五六層厚的棉衣覆蓋大豆,讓病人躺在大豆上,再用被子覆蓋。
白話
取大豆三升,揀選乾淨後用水淘洗,撈出來蒸熟,等蒸汽向下時從甑中傾出,加入二大升鹽鹼水到甑中,調和攪拌均勻,在密閉房屋內的地上鋪設墊子和布巾,把大豆傾倒在布巾上,仍用五六層厚的棉衣覆蓋大豆,讓病人躺在大豆上,再用被子覆蓋。
原文
如果大豆冷了,逐漸卻去棉衣,讓一人在被內引拉攣縮緊張的地方,直到棉衣全部去除,大豆冷後收取,再放回甑中,依照前面的方法蒸熱後從甑中倒下,再放進升半的醋和大豆,完全按照前面的方法用於鋪設。每一批回收的大豆,製成二升荊瀝湯給病人飲用,飢餓時就隨他進食。白天兩次,夜間一次,如此經過三日三夜就停止。忌風。(出自第三卷中)
白話
如果大豆冷了,逐漸卻去棉衣,讓一人在被內引拉攣縮緊張的地方,直到棉衣全部去除,大豆冷後收取,再放回甑中,依照前面的方法蒸熱後從甑中倒下,再放進升半的醋和大豆,完全按照前面的方法用於鋪設。每一批回收的大豆,製成二升荊瀝湯給病人飲用,飢餓時就隨他進食。白天兩次,夜間一次,如此經過三日三夜就停止。忌風。(出自第三卷中)
原文
古今錄驗中的西州續命湯,治療中風侵入臟腑,以及四肢攣縮緊急、不能自如活動的緊急風症的方劑。
白話
古今錄驗中的西州續命湯,治療中風侵入臟腑,以及四肢攣縮緊急、不能自如活動的緊急風症的方劑。
原文
麻黃(三兩,去節) 石膏(二兩) 芎藭(一兩) 生薑(三兩) 黃芩(一兩) 甘草(一兩,炙過) 芍藥(一兩) 桂心(一兩) 郁李仁(三兩,去皮) 防風(一兩) 杏仁(四十枚) 當歸(一兩)
白話
麻黃(三兩,去節) 石膏(二兩) 芎藭(一兩) 生薑(三兩) 黃芩(一兩) 甘草(一兩,炙過) 芍藥(一兩) 桂心(一兩) 郁李仁(三兩,去皮) 防風(一兩) 杏仁(四十枚) 當歸(一兩)
原文
以上十二味切碎。用九升水煎煮麻黃,去掉浮沫,放進諸藥煎煮取三升,分四次服用,首次服用取汗,用米粉在貼身衣物上塗抹。忌食海藻、菘菜、生蔥。(出自第四卷中)
白話
以上十二味切碎。用九升水煎煮麻黃,去掉浮沫,放進諸藥煎煮取三升,分四次服用,首次服用取汗,用米粉在貼身衣物上塗抹。忌食海藻、菘菜、生蔥。(出自第四卷中)