外臺秘要

嶺南瘴氣腳氣酒湯散方一十三首

嶺南瘴氣腳氣酒湯散方一十三首(2)

嶺南瘴氣腳氣酒湯散方一十三首16
原文
上三十九味切。以酒八斗浸七日,溫服一合,日四五夜一,石藥細研如粉,別絹袋盛,共藥同漬,藥力和善,主療極多。
白話
以上三十九味藥切碎。用八斗酒浸泡七天,溫服一合,白天四五次夜間一次。石藥要細細研成粉末,用另一個絹袋裝好,和其他藥物一起浸泡,藥性和緩,主治的病症很多。
原文
凡是風虛四體小覺有風疴者,皆須將服之,無不療者,服者一依方合之,不得輒信人大言浪有加減也。忌豬肉冷水生蔥生菜桃李雀肉蕪荑等。(並出第七卷中)
白話
凡是風虛導致身體稍有不適感覺有風病的人,都必須服用,沒有不能治療的。服藥的人完全按照方子配製,不能輕信別人隨便加減。忌食豬肉、冷水、生蔥、生菜、桃子、李子、雀肉、蕪荑等。(都出自第七卷中)
原文
又小金牙散,療南方瘴癘疫氣,腳弱,風邪鬼注方。
白話
另外小金牙散,治療南方瘴癘疫氣引起的腳弱、風邪鬼注的方子。
原文
金牙(五分) 牛黃(一分) 天雄(二分) 萆薢(二分) 黃芩(二分) 麝香(二分) 蜀椒(汗二分) 由跋(二分) 雄黃(二分) 硃砂(二分) 烏頭(二分) 細辛(三分) 葳蕤(三分) 桂心(二分) 莽草(二分) 犀角(二分) 乾薑(三分) 黃連(四分) 蜈蚣(一枚長六寸者炙)
白話
金牙(五分) 牛黃(一分) 天雄(二分) 萆薢(二分) 黃芩(二分) 麝香(二分) 蜀椒(汗,二分) 由跋(二分) 雄黃(二分) 硃砂(二分) 烏頭(二分) 細辛(三分) 葳蕤(三分) 桂心(二分) 莽草(二分) 犀角(二分) 乾薑(三分) 黃連(四分) 蜈蚣(一枚,長六寸,炙過)
原文
上十九味搗篩,合牛黃麝香搗三千杵,溫酒服錢五匕。
白話
以上十九味搗碎過篩,配合牛黃、麝香搗三千杵,用溫酒服用五銖錢那麼多的量。
原文
日三夜二,以知為度,絳囊盛帶,男左女右一方寸匕,省病問孝不避,夜行塗鼻人中,晨昏霧露亦塗之,忌豬肉冷水生血物生菜等。(出第十二卷中)
白話
白天三次夜間兩次,以見效為度。用紅色袋子裝好隨身攜帶,男的掛在左邊女的掛在右邊,一方寸匕的量。探視病人、問候孝道時也不避忌,夜間行走時塗抹在鼻下人中穴,早晨和傍晚有霧露時也要塗抹。忌食豬肉、冷水、生血物、生菜等。(出自第十二卷中)
原文
延年療得嶺南瘴氣,熱煩短氣,心悶氣欲絕方。
白話
延年方治療得了嶺南瘴氣,發熱心煩、氣息短促、心悶、氣息將要斷絕的方子。
原文
香豉(一升) 梔子(十四枚擘) 升麻(二兩)
白話
香豉(一升) 梔子(十四枚,掰開) 升麻(二兩)
原文
上三味切。以水四升,煮取一升半,分為三服,即定也。
白話
以上三味切碎。用四升水,煮取一升半,分為三次服用,症狀立即就能安定。
原文
又嶺南瘴氣面腳腫,乍寒乍熱似瘧狀,腳腫氣上,心悶咳嗽,攤緩頑痹方。
白話
另外治療嶺南瘴氣引起的面部和腳部腫脹,一會發冷一會發熱類似瘧疾症狀,腳腫氣逆,心悶咳嗽,肢体攤緩、頑固痹痛的方子。
原文
大麻仁(一兩綿裹) 升麻(一兩) 射干(一兩) 菖蒲(一兩) 甘草(一兩炙) 麻黃(一兩去節) 大黃(一兩別浸) 豉(三合綿裹) 芒消(半兩)
白話
大麻仁(一兩,用布包裹) 升麻(一兩) 射干(一兩) 菖蒲(一兩) 甘草(一兩,炙過) 麻黃(一兩,去節) 大黃(一兩,另行浸泡) 豉(三合,用布包裹) 芒硝(半兩)
原文
上九味切。以水六升,煮取二升,去滓,乃納芒消,分三服,微利一二行,解毒熱,忌羊肉餳海藻菘菜。(並出第十九卷中)
白話
以上九味切碎。用六升水,煮取二升,去除藥渣,再加入芒硝,分三次服用,微微腹瀉一兩次,就能解除毒熱。忌食羊肉、餳、海藻、菘菜。(都出自第十九卷中)
原文
蘇唐豉酒,若能常飲此酒,極利腰腳,嶺南常服此酒必佳,及卑濕處亦准此,又恐有腳氣似著,即宜服之方。香豉(三升) 美酒香者(一斗)
白話
蘇唐豉酒,如果能經常飲用此酒,對腰腳極為有利。嶺南地區經常服用此酒必定很好,在低窪潮濕的地方也照此服用,如果擔心可能染上腳氣,就應該服用這個方子。香豉(三升) 香美酒(一斗)
原文
上二味。先取香豉三升,三蒸三曝乾,內一斗酒中潰三宿,便可飲,隨人多少,用滓敷腳良。又方大豆新者(一斗九蒸九曝)
白話
以上二味。先取香豉三升,蒸三次曬三次使其乾燥,放入一斗酒中浸泡三夜,就可以飲用,根據人的多少用量,用藥渣敷腳也很好。另外一方用新大豆(一斗九蒸九曝)
原文
上一味。以美酒三斗,漬三宿,便可隨性多少,飲盡復作,常服甚佳。又方香豉(三升) 犀角(八兩末之)
白話
這一味。用三斗美酒,浸泡三夜,就可以隨意多少飲用,喝完後再做,經常服用非常好。另外一方香豉(三升) 犀角(八兩,研成末)
原文
上二味。其豉如前,用一生絹袋貯,用好美酒九升,漬之五日許,其犀角末散著袋外,每服常攪,令犀角味入酒中,服三合,量性增減,日三服,其酒夏月勿作,多恐壞,可用此方,豉三合,橘皮生薑蔥細切,任意調和,先熬油令香,次下諸物熬熟,以綿裹納鐺中,著酒任意性飲之。(並出上卷中)
白話
以上二味。那香豉的處理方法如前所述,用一個生絹袋裝好,用九升好美酒浸泡五天左右,把犀角末撒在袋子外面,每次服用時經常攪拌,讓犀角的味道滲入酒中。服用三合,根據體質增減,每天服三次。那種酒夏天不要製作,時間久了恐怕會變質。可以用這個方法:香豉三合,橘皮、生薑、蔥切細,隨意調和,先熬油使它發出香味,然後下入各物熬熟,用布包裹放入鍋中,倒入酒中隨意飲用。(都出自上卷中)