外臺秘要

因腳氣續生諸病方四首

因腳氣續生諸病方四首

因腳氣續生諸病方四首48
原文
千金云:雖患腳氣,不妨乳動石發,皆須服壓石藥療之,夫因腳氣續生諸病者,則以余藥對之,或大小便不,利則以豬苓茯苓及諸利小便藥療之,大便極堅者,則用五柔麻仁等丸療之,遍體腫滿成水病者,則取療水方中諸療水之藥療之,余皆仿此,更無拘忌。(出第七卷中)
白話
《千金方》說:雖然患有腳氣病,也不妨礙因服用乳石藥而引發的病症,都必須服用壓制石藥的藥物來治療。至於因腳氣病而續發的其他疾病,則用其他相應的藥物來針對治療。若大小便不通利,就用豬苓、茯苓以及各種通利小便的藥物來治療;大便極度乾硬者,則用五柔麻仁等丸藥來治療;全身腫脹滿脹形成水腫病者,就取用治療水腫方劑中的各種利水藥物來治療。其餘情況都依此類推,沒有更多的禁忌。(出自第七卷中)
原文
又豬苓散,主虛滿通身腫利,三焦通水道方。
白話
又一方豬苓散,主治虛性脹滿、全身浮腫、小便不利,能通利三焦水道。
原文
茯苓 葶藶(熬) 人參 防風 澤瀉 甘草(炙) 桂心 白朮 狼毒 椒目 乾薑(各三分) 赤小豆(二合) 大戟(二分) 蓯蓉(二分半) 豬苓(三分) 女葳(三合熬) 五味子(三分)
白話
茯苓、葶藶(炒熬)、人參、防風、澤瀉、甘草(炙)、桂心、白朮、狼毒、椒目、乾薑(各三分),赤小豆(二合),大戟(二分),肉蓯蓉(二分半),豬苓(三分),女葳(三合,炒熬),五味子(三分)。
原文
上十七味搗篩。酒服方寸匕,日三夜一,老小一錢匕,以小便利為度,忌海藻菘菜生蔥桃李雀肉醋等物。
白話
以上十七味藥搗碎過篩。用酒送服一方寸匕,白天三次、夜晚一次,老人小孩用一錢匕,以小便通利為度。忌食海藻、菘菜、生蔥、桃李、雀肉、醋等物。
原文
又茯苓丸主水脹。(甄權為安康公處得差方)
白話
又一方茯苓丸,主治水腫脹滿。(這是甄權為安康公處方而治癒的方子)
原文
茯苓 白朮 椒目(各四分) 葶藶(六分熬) 澤瀉 防己(各五分) 赤小豆 前胡 芫花(熬) 桂心(各三分) 甘遂(十二分) 芒硝(五分)
白話
茯苓、白朮、椒目(各四分),葶藶(六分,炒熬),澤瀉、防己(各五分),赤小豆、前胡、芫花(炒熬)、桂心(各三分),甘遂(十二分),芒硝(五分)。
原文
上十二味搗末。蜜和丸如梧子,湯服五丸,日一,稍加,以知為度,忌桃李雀肉生蔥醋物。(並第二十一卷中)
白話
以上十二味藥搗成粉末。用蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸藥,用湯送服五丸,每日一次,可逐漸加量,以感覺有效為度。忌食桃李、雀肉、生蔥、醋物。(均出自第二十一卷中)
原文
又淮南五柔丸,療秘澀及澼,飲食不生肌膚,虛損不足,三焦不調,和榮衛,利腑臟,補三焦方。
白話
又一方淮南五柔丸,治療大便祕澀以及久痢,飲食不長肌肉,虛損不足,三焦不調。能調和營衛,通利腑臟,補益三焦。
原文
葶藶(熬各一兩) 前胡(二兩) 半夏(洗) 蓯蓉 芍藥 茯苓 細辛 當歸 大黃(一斤熬三斗半下)
白話
葶藶(炒熬,各一兩),前胡(二兩),半夏(洗),肉蓯蓉、芍藥、茯苓、細辛、當歸、大黃(一斤,熬至三斗半時下入)。
原文
上九味搗篩蜜和,搗萬杵,食後服十五丸如梧子,日三服,忌羊肉餳生菜醋物。
白話
以上九味藥搗碎過篩,用蜂蜜調和,搗一萬杵。飯後服用十五丸,如梧桐子大小,每日三次。忌食羊肉、飴糖、生菜、醋物。
原文
(一方有黃芩)又麻仁丸,療大便堅小便利而不渴方。
白話
(另一方有黃芩)又一方麻仁丸,治療大便堅硬、小便通利而不口渴的方子。
原文
麻子仁(一升),枳實(八兩炙) 杏仁(一升) 芍藥(八兩) 大黃(一斤) 厚朴(一尺炙)
白話
麻子仁(一升),枳實(八兩,炙),杏仁(一升),芍藥(八兩),大黃(一斤),厚朴(一尺,炙)。
原文
上六味搗篩,蜜和丸如梧子,飲服五丸,日三,加至十丸。
白話
以上六味藥搗碎過篩,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸藥。每次用飲料送服五丸,每日三次,可加至十丸。
原文
一本芍藥六兩。(此本仲景傷寒論脾約丸方肘後無杏仁並出第十五卷中)
白話
另一版本芍藥為六兩。(此本為張仲景《傷寒論》中的脾約丸方,《肘後方》中沒有杏仁,均出自第十五卷中)
原文
大法春秋宜服散湯方六首(千金但云宜服散此又兼湯煎)
白話
總體原則是春秋兩季適宜服用散劑和湯劑的方子共六首(《千金方》只說宜服散劑,這裡又兼顧湯劑煎煮)。
原文
千金八風散,療風虛,面青黑土色,不見日月光,腳氣痹弱,准經面青黑主腎,不見日月光主肝,補腎治肝方。
白話
《千金方》八風散,治療風虛證,面色青黑如土色,不能見日光月光,腳氣麻痺無力。按照醫經,面色青黑主腎病,不能見日光月光主肝病,這是補腎治肝的方子。
原文
蓯蓉(八分) 烏頭(二分炮) 鍾乳(四分研) 薯蕷(四分) 續斷(四分) 黃耆(四分) 麥門冬(四分去心) 五味子(二分) 澤瀉(四分) 遠志皮(四分去心) 菟絲子(十四分酒漬) 細辛(四分) 龍膽草(四分) 秦艽(四分) 石葦(四分去毛) 柏子仁(四分) 牛膝(四分) 杜仲(四分) 菖蒲(四分) 蛇床子(四分) 山茱萸(四分) 防風(四分) 白朮(四分) 乾薑(四分) 乾地黃(四分) 茯苓(四分) 附子(五分炮) 甘草(五分炙) 石斛(六分) 天雄(六分炮) 萆薢(四分) 人參(五分) 菊花(十二分)
白話
肉蓯蓉(八分),烏頭(二分,炮製),鍾乳石(四分,研末),薯蕷(四分),續斷(四分),黃耆(四分),麥門冬(四分,去心),五味子(二分),澤瀉(四分),遠志皮(四分,去心),菟絲子(十四分,酒浸),細辛(四分),龍膽草(四分),秦艽(四分),石葦(四分,去毛),柏子仁(四分),牛膝(四分),杜仲(四分),菖蒲(四分),蛇床子(四分),山茱萸(四分),防風(四分),白朮(四分),乾薑(四分),乾地黃(四分),茯苓(四分),附子(五分,炮製),甘草(五分,炙),石斛(六分),天雄(六分,炮製),萆薢(四分),人參(五分),菊花(十二分)。
原文
上三十三味搗篩,酒服方寸匕,日三,不知加至二匕。又大八風散,療諸緩風濕痹腳弱方。
白話
以上三十三味藥搗碎過篩。用酒送服一方寸匕,每日三次,若效果不明顯可加至二方寸匕。又一方大八風散,治療各種緩風、濕痹、腳弱無力的方子。
原文
巴戟天(二分去心) 芎藭(一分) 附子(三分炮) 黃耆(二分) 白蘞(二分) 桂心(二分) 細辛(二分) 桔梗(二分) 人參(二分) 芍藥(二分) 牛膝(四分) 薯蕷(二分) 菊花(二分) 葳蕤(二分)秦艽(二分) 烏喙啄(四分) 牡荊子(二分) 天雄(二分炮) 蓯蓉(一分) 萆薢(二分) 茯苓(四分) 遠志(四分去心) 山茱萸(二分) 黃芩(二分) 石斛(二分) 白朮(二分) 菖蒲(四分) 礜石(二分裹燒半日) 厚朴(二分炙) 龍膽草(一分) 蜀椒(二分汗) 五味子(二分)
白話
巴戟天(二分,去心),芎藭(一分),附子(三分,炮製),黃耆(二分),白蘞(二分),桂心(二分),細辛(二分),桔梗(二分),人參(二分),芍藥(二分),牛膝(四分),薯蕷(二分),菊花(二分),葳蕤(二分),秦艽(二分),烏喙啄(四分),牡荊子(二分),天雄(二分,炮製),肉蓯蓉(一分),萆薢(二分),茯苓(四分),遠志(四分,去心),山茱萸(二分),黃芩(二分),石斛(二分),白朮(二分),菖蒲(四分),礜石(二分,包裹燒半日),厚朴(二分,炙),龍膽草(一分),蜀椒(二分,汗),五味子(二分)。
原文
上三十二味搗篩。溫酒服半方寸匕,日三,不知稍增,取令微覺為度。(一本有甘草乾姜無芍藥牛膝)
白話
以上三十二味藥搗碎過篩。用溫酒送服半方寸匕,每日三次,效果不明顯可稍微增加,以感覺微微有藥效為度。(另一版本有甘草、乾薑,沒有芍藥、牛膝)
原文
又凡腳氣之疾,皆由氣實而死,終無一人以服藥致虛而殂故腳氣之人,皆不得大補。亦不可大瀉,終不得畏虛故。
白話
另外,大凡腳氣病,都是由於氣實而導致死亡,最終沒有一個人是因為服藥導致虛損而死的。所以腳氣病人,都不可以大補,也不可以大瀉,總之不能因為畏懼虛損而(誤治)。
原文
預止湯不服也,如此者皆死不療,世間大有病人,親朋故友遠來問疾。
白話
若預先止住湯藥而不服用,這樣的人都會死亡而無法治療。世間有很多病人,親朋故友從遠方前來問候病情。
原文
其人曾不經一事,未讀一方,自騁了了,詐作明能,談說異端,或言是虛,或言是實,或云是風,或云是蠱,或道是水,或云是痰,紛紜謬說種種不同,破壞病人心意,莫知孰是。
白話
這些來訪者從未經歷過這種病,也沒有讀過一個方子,卻自以為明白,假裝高明,談論各種偏離正統的說法:有的說是虛證,有的說是實證,有的說是風邪,有的說是蠱毒,有的說是水氣,有的說是痰飲。紛亂錯誤的說法各種各樣,擾亂病人的心志,使病人不知誰對誰錯。
原文
遷延未定,時不待人,欻然致禍,各自散走,是故大須好人及好名醫,識疾深淺,探順方書,博覽古今,是事明解者看病,不爾,大誤人事,竊悲其如此者眾。
白話
如此遷延不決,時不待人,突然間釀成大禍,這些人各自散去。因此非常需要品德好且名聲好的醫生,能辨識疾病的深淺,探求順應方書之理,博覽古今醫籍,對事情明白了解的人來看病。否則,就會大大耽誤病情。我私下悲嘆這樣的情況太多了。
原文
故一一顯析具述病之繇狀,令來世病者讀之,以自防備也。
白話
所以,我逐一詳細分析,完整陳述疾病的緣由和症狀,讓後世的病人讀了之後,能自己有所防備。
原文
但有一狀,憂恚積思,喜怒悲歡,復隨風濕結氣,咳時嘔吐食以變。
白話
但有一類證狀:因憂愁憤恨、積累思慮,以及喜怒悲歡等情緒,又加上感受風濕之邪而導致氣機鬱結,咳嗽時會嘔吐,飲食也因此發生變化。
原文
大小便不利,時泄利重,下溺血,上氣吐下,乍寒乍熱,臥不安席,小便赤黃,時時惡夢,夢與死人共食飲,入塚神室,魂飛魄散,筋極則傷肝,傷肝則腰背相引,難可俯仰,氣極則傷肺,傷肺則小便有血,目不明,髓極則陰痿不起,住而不卒,骨極則傷腎,傷腎則短氣,不可久立,陰疼,惡寒甚者卵縮,陰下生瘡,濕癢搔之不欲止汁出。
白話
大小便不通利,時常腹瀉頻繁,尿血,氣逆上衝而嘔吐,時而發冷時而發熱,臥不安穩,小便赤黃,時常做惡夢,夢見與死人一起吃喝,進入墓穴神堂,魂飛魄散。筋極則傷肝,傷肝則腰背牽引作痛,難以彎腰仰身;氣極則傷肺,傷肺則小便帶血,視物不清;髓極則陰莖痿軟不能勃起,持續而不射精;骨極則傷腎,傷腎則呼吸短促,不能久站,陰部疼痛,怕冷嚴重的會睪丸收縮,陰部下方生瘡,濕癢難忍,搔抓不止,流出汁液。
原文
此皆為腎病,甚者多遭風毒,四肢頑痹,手足浮腫,名曰腳弱,一名腳氣,醫所不療,此皆主之方。
白話
這些都屬於腎病。嚴重的多遭受風毒侵襲,四肢頑固麻痺,手足浮腫,名為腳弱,又名腳氣。一般醫生治不好的,這些(下面)方子都能主治。
原文
天門冬(三斗半去心搗壓取令汁盡) 獐骨一具(碎以水一石煮取五斗澄清) 枸杞根(切三斗半淨洗水二石五斗煮取一斗三升澄清) 酥(三升煉) 生地黃(切三斗半搗壓如天門冬法) 白蜜(三升煉)
白話
天門冬(三斗半,去心,搗碎壓榨取汁,直至汁液盡出),獐骨一具(搗碎,用水一石煮取五斗,澄清),枸杞根(切碎,三斗半,洗淨,用水二石五斗煮取一斗三升,澄清),酥(三升,煉製),生地黃(切碎,三斗半,搗壓如天門冬的方法),白蜜(三升,煉製)。
原文
上六味。並大斗銅器中,微火先煎門冬地黃汁減半,乃合煎取大十二斗,下後散藥煎,取一斗,納銅器中,重釜煎,令隱掌可丸,平旦空腹酒服如梧子二十丸,日二,稍加至五十丸,擇四持王相日合之。散藥如下
白話
以上六味藥,都放入大斗量的銅器中,用微火先煎天門冬和地黃的汁液,濃縮至一半,再合煎取約十二斗,加入後面的散藥煎煮,取一斗,放入銅器中,再用雙重鍋隔水蒸煎,至藥液濃稠到可以在掌中隱約成丸時,於清晨空腹時用酒送服如梧桐子大小的二十丸,每日兩次,逐漸加至五十丸。選擇四時旺相的日子來合製。散藥如下:
原文
茯苓 柏子仁 桂心 白朮 葳蕤 菖蒲 遠志肉(去心) 澤瀉 薯蕷 人參 石斛 牛膝 杜仲 細辛 蔓荊子 獨活 枳實(炙) 芎藭 黃耆 蓯蓉 續斷 狗脊(黑者) 萆薢 白芷巴戟 五加皮 覆盆子 橘皮 胡麻仁 大豆黃卷(各二兩) 甘草(六兩炙) 薏苡仁(一升) 蜀椒(一兩汗) 阿膠(十兩炙) 鹿角膠(五兩炙) 大棗(一百枚煮作膏) 石南(二兩) 茯神(二兩)
白話
茯苓、柏子仁、桂心、白朮、葳蕤、菖蒲、遠志肉(去心)、澤瀉、薯蕷、人參、石斛、牛膝、杜仲、細辛、蔓荊子、獨活、枳實(炙)、芎藭、黃耆、肉蓯蓉、續斷、狗脊(黑者)、萆薢、白芷、巴戟天、五加皮、覆盆子、橘皮、胡麻仁、大豆黃卷(各二兩),甘草(六兩,炙),薏苡仁(一升),蜀椒(一兩,汗),阿膠(十兩,炙),鹿角膠(五兩,炙),大棗(一百枚,煮成膏),石南(二兩),茯神(二兩)。
原文
上三十八味搗。絹下篩,納煎中,有牛髓鹿髓各加三升大佳,小便澀去柏子仁,加秦艽二兩,乾地黃六兩,陰痿失精,去葳蕤,加五味子二兩,頭風去柏子仁,加菊花二兩,防風二兩小便利,陰氣弱,去細辛防風,加山茱萸二兩,腹中冷,去防風,加乾薑二兩,無他疾,依方合之。
白話
以上三十八味藥搗碎,用絹布過篩,放入前面的煎膏中。若有牛髓、鹿髓各加三升效果更好。若小便澀滯,去掉柏子仁,加秦艽二兩、乾地黃六兩;若陰痿、遺精,去掉葳蕤,加五味子二兩;若頭風,去掉柏子仁,加菊花二兩、防風二兩;若小便通利但陰氣虛弱,去掉細辛、防風,加山茱萸二兩;若腹中寒冷,去掉防風,加乾薑二兩。若無其他疾病,就按原方合製。
原文
凡此煎至九月下旬採藥,立冬日合而服之,至五月上旬止。
白話
凡此煎膏,應在九月下旬採集藥材,立冬日合製服用,至次年五月上旬停止。
原文
若十二月臘日合者,經夏至七月下旬即服之。
白話
若在十二月臘日合製的,則經過夏至,到七月下旬即可服用。
原文
若停經夏不壞,當於舍北陰處入地深六尺,填沙置藥,沙中上加少土覆之,即經夏不壞也。女人先患熱者得服,冷者勿服。
白話
若要存放經過夏天而不變壞,應當在房屋北面陰涼處挖地深六尺,填上沙子,將藥放入沙中,沙上面再加少許土覆蓋,這樣就能經過夏天也不變壞。女人若原本患有熱證的可以服用,寒證的不可服用。
原文
又大鱉甲湯,療腳弱風毒,攣痹氣上,及傷寒惡風溫毒,及山水瘴氣熱毒,四肢痹弱方。
白話
又一方大鱉甲湯,治療腳弱風毒、筋脈攣縮麻痹、氣逆上衝,以及傷寒惡風、溫毒,以及山間水邊的瘴氣熱毒、四肢麻痹無力的方子。
原文
鱉甲(二兩炙) 防風(一兩) 麻黃(一兩去節) 白朮(一兩) 吳茱萸(五合) 知母(一兩) 升麻(一兩) 大棗(二十枚擘) 貝齒(七枚燒) 茯苓(一兩) 橘皮(一兩) 芎藭(一兩) 杏仁(一兩) 犀角(半兩屑) 生薑(三兩) 人參(一兩) 赤小豆(三合) 青木香(半兩) 麝香(三銖研) 羚羊角(一分屑) 麥門冬(一兩去心)大黃(一兩半) 薤白(十四枚) 烏頭(七枚炮) 石膏(一兩碎) 雄黃(二分研) 半夏(一兩洗) 當歸(一兩) 葳蕤(一兩) 芍藥(一兩) 甘草(一兩炙)
白話
鱉甲(二兩,炙),防風(一兩),麻黃(一兩,去節),白朮(一兩),吳茱萸(五合),知母(一兩),升麻(一兩),大棗(二十枚,擘開),貝齒(七枚,燒),茯苓(一兩),橘皮(一兩),芎藭(一兩),杏仁(一兩),犀角(半兩,屑),生薑(三兩),人參(一兩),赤小豆(三合),青木香(半兩),麝香(三銖,研),羚羊角(一分,屑),麥門冬(一兩,去心),大黃(一兩半),薤白(十四枚),烏頭(七枚,炮),石膏(一兩,碎),雄黃(二分,研),半夏(一兩,洗),當歸(一兩),葳蕤(一兩),芍藥(一兩),甘草(一兩,炙)。
原文
上三十一味切。以水二斗,煮取四升,去滓,分六服,相去十里久,得下止,一方用大黃二分,畏下可用一分也。
白話
以上三十一味藥切碎。用水二斗,煮取四升,去渣,分六次服用,每次間隔約走十里路的時間。服後得下利即止。一方用大黃二分,若怕瀉下太過可用一分。
原文
一方用羚羊角二分,毒盛可用三分也,忌海藻菘菜莧菜桃李雀肉醋物羊肉餳等。
白話
一方用羚羊角二分,毒氣盛可用三分。忌食海藻、菘菜、莧菜、桃李、雀肉、醋物、羊肉、飴糖等。
原文
(一方有山茱萸翼方無知母升麻橘皮芎藭當歸葳蕤)
白話
(一方有山茱萸,《翼方》中沒有知母、升麻、橘皮、芎藭、當歸、葳蕤)
原文
又小鱉甲湯,療身體虛脹如微腫,胸心痞滿有氣壯熱,少腹厚重,兩腳弱方。
白話
又一方小鱉甲湯,治療身體虛脹好像輕微浮腫,胸中痞塞脹滿、有氣上衝、高熱,少腹厚重沉墜,兩腳無力的方子。
原文
鱉甲(三兩炙) 升麻(三兩) 黃芩(三兩) 麻黃(三兩去節) 羚羊角(三兩屑) 前胡(四兩) 桂心(三兩) 烏梅(二七枚擘) 杏仁(三兩) 薤白(二十一莖)
白話
鱉甲(三兩,炙),升麻(三兩),黃芩(三兩),麻黃(三兩,去節),羚羊角(三兩,屑),前胡(四兩),桂心(三兩),烏梅(十四枚,擘開),杏仁(三兩),薤白(二十一莖)。
原文
上十味切。以水一斗,煮取二升七合,去滓,分三服,此常用。
白話
以上十味藥切碎。用水一斗,煮取二升七合,去渣,分三次服用,這是常用量。
原文
若體強壯須利者,加大黃二兩,忌莧菜生蔥。
白話
若體質強壯需要通利者,加大黃二兩。忌食莧菜、生蔥。
原文
又療風虛腳弱,手足拘急攣疼,痹不能行動,腳趺腫上膝,少腹堅如繩約,氣息常如憂患不能食飲者,皆由五勞七傷,腎氣不足,受風濕故也,宜服內補石斛秦艽散方。
白話
又治療風虛腳弱,手足拘急、攣縮疼痛,麻痹不能行動,腳背腫脹向上蔓延至膝蓋,少腹堅硬如繩索捆綁,氣息常常好像憂慮患難一樣,不能飲食。這些都是由五勞七傷、腎氣不足、感受風濕所致,宜服用內補石斛秦艽散方。
原文
石斛(四分) 秦艽(五分) 山茱萸(三分) 蜀椒(二分汗) 五味子(二分) 麻黃(三分去節) 桔梗(三分) 前胡(三分) 白芷(二分) 白朮(二分) 附子(炮) 獨活 天門冬(去心) 桂心(各四分) 烏頭(五分炮) 人參(五分) 天雄(四分炮) 乾薑(五分) 防風(五分) 細辛(三分) 杜仲(五分) 莽草(三分炙) 當歸(五分)
白話
石斛(四分),秦艽(五分),山茱萸(三分),蜀椒(二分,汗),五味子(二分),麻黃(三分,去節),桔梗(三分),前胡(三分),白芷(二分),白朮(二分),附子(炮製),獨活、天門冬(去心)、桂心(各四分),烏頭(五分,炮製),人參(五分),天雄(四分,炮製),乾薑(五分),防風(五分),細辛(三分),杜仲(五分),莽草(三分,炙),當歸(五分)。
原文
上二十三物,搗篩為散。酒服方寸匕,日再服,不知加至二匕,虛人三建皆炮,實人亦可生用,風氣者本因腎虛,既得病後,毒氣外滿,則灸泄其氣,內滿則藥馳之,當其救急,理必如此,至於風消退,四體虛弱,餘毒未除,不可便止,宜服此散。
白話
以上二十三味藥,搗碎過篩成散。用酒送服一方寸匕,每日兩次,效果不明顯可加至二方寸匕。體虛的人,附子、烏頭、天雄三味藥都要炮製,體實的人也可生用。風氣病本來因腎虛而起,得病之後,若毒氣外滿,就用灸法泄其氣;若毒氣內滿,則用藥物攻之。在急救之時,道理必然如此。等到風邪消退,四肢虛弱,餘毒未除,不可立即停藥,宜服用此散。
原文
推陳致新,極為良妙,此既人情可解者,無可疑焉,忌桃李雀肉豬肉冷水生蔥生菜鯉魚。(並出第七卷中)
白話
此方能推陳出新,極為良妙。這既是人們可以理解的道理,沒有什麼可懷疑的。忌食桃李、雀肉、豬肉、冷水、生蔥、生菜、鯉魚。(均出自第七卷中)