外臺秘要

論得之所由

論得之所由

論得之所由7
原文
凡四時之中,皆不得久立久坐濕冷之地,亦不得因酒醉汗出,脫衣靴襪,當風取涼,皆成腳氣。
白話
在一年四季之中,都不應該長時間站立或坐在潮濕寒冷的地方,也不應該在酒醉出汗時脫去衣服鞋襪,頂著風取涼,這些都會導致腳氣病。
原文
若暑月久坐久立濕地者,則熱濕之氣,蒸入經絡,病發必熱四肢痠疼煩悶;若寒月久坐久立濕冷地者,則冷濕之氣。
白話
如果是暑月時長期坐在或站在潮濕的地方,那麼濕熱之氣就會侵入經絡,發病時四肢一定會酸痛煩悶;如果是寒月時長期坐在或站在寒冷潮濕的地方,那麼寒冷濕氣就會侵入經絡。
原文
上入經絡,病發則四體酷冷轉筋;若當風取涼得之者,病發則皮肉頑痹,諸處瞤動,漸漸向頭。
白話
向上侵入經絡,發病時四肢就會極度寒冷並抽筋;如果是因為頂著風取涼而得病的,發病時皮肉就會麻木不仁,各處肌肉跳動,逐漸向頭部蔓延。
原文
凡常之日,忽然暴熱,人皆不能忍,得者當於此時,必不得頓取於寒以快意也。卒有暴寒,復不得受之,皆生病也。
白話
在平常的日子裡,如果忽然天氣暴熱,人們都不能忍受,患病的人應當在這個時候,一定不要突然貪涼取冷來求得痛快。突然遇到寒冷,又不能適應,都會生病。
原文
世有勤功力學之士,一心注意於事,久坐行立於濕地,不時動轉,冷風來擊,入於經絡,不覺成病也。
白話
世上有勤勉盡力學習的人,一心專注於事務,長期坐在或站在潮濕的地方,不時活動轉換,冷風吹來侵襲,侵入經絡,不知不覺就形成了疾病。
原文
故風毒中人,或先中手足十指,因汗毛孔開,腠理疏通,風如擊箭;或先中足心;或先中足趺;或先中膝以下踹脛表裡者。
白話
所以風毒侵襲人體,有的先侵犯手足十指,這是因為汗毛孔張開,腠理疏通,風就像射箭一樣;有的先侵犯足心;有的先侵犯足背;有的先侵犯膝蓋以下小腿的表裡各處。
原文
若欲使人不成病者,初覺即灸所覺處三二十壯,因此即愈,不復發也。黃帝云:當風取涼,醉已入房,能成此疾。
白話
如果想要使人不得這種病,剛開始感覺到時就在感覺到的地方艾灸二三十壯,因此就能痊癒,不再復發。黃帝說:頂著風取涼,酒醉後行房,都能導致這種疾病。