原文
病源風猥退者。四肢不收。身體疼痛。肌肉虛滿。骨節懈怠。腰腳緩弱。不自覺知是也。皮肉薄弱。不勝四時之虛風。故令風邪侵於分肉之間。流於血脈之內。使之然也。經久不瘥。則變成風水之病。(出第一卷中)千金療猥退。半身不隨。失音不語方。
病源:風猥退的症狀是四肢無法收縮,身體疼痛,肌肉虛浮脹滿,骨節鬆懈怠惰,腰腳緩慢無力,自己無法察覺。這是因為皮肉薄弱,無法抵禦四季的虛風,所以讓風邪侵入肌肉之間,流竄在血脈之內,造成這種情況。時間久了沒有痊癒,就會變成風水之病。(出自第一卷中)《千金方》治療風猥退、半身不遂、失音不語的方劑。
原文
杏仁三升。去兩仁者及尖皮。洗入臼搗二升。令碎研。如寒食粥法。取汁八升。煎取四升。口嘗看香滑即熟。反此為不熟。唯熟為佳。停極冷。然後納好曲一升。炊時。以前所留一升杏仁肉。取四升搗。下水一斗六升。煎取八升。第一遍酘也。次一炊。復取杏仁三升。研取一斗二升汁。煎取六升。第二酘也。次一炊准第二酘取杏仁汁多少。為第三酘也。疑米不足。別更取二升杏仁。研取八升。煎取四升。重斟酌炊米酘。若猶不足。研杏仁二升。取八升汁。煎取四升更酘之。以熟為限。一石米。杏仁三斗。所以節次。研杏仁者。恐並煎汁酢故也。若冬日任意並煎。准計三斗杏仁。取一石六斗。煎取八斗四升漬曲。以外分之酘饙酒熟。封四七日開。澄取清。然後押糟。糟可乾末。和酒服之。大驗。
杏仁三升,去掉雙仁的和尖皮,洗淨後放入臼中搗碎二升,讓它碎細研磨,如同製作寒食粥的方法。取汁八升,煎煮到四升,用口嘗一下,如果香滑就是熟了,反之則是不熟,只有熟了才好。等到完全冷卻,然後放入好曲一升。炊飯時,用之前留下的一升杏仁肉,取四升搗碎,加水一斗六升,煎取八升,這是第一遍酘酒。下一次炊飯,再取杏仁三升,研磨取汁一斗二升,煎取六升,這是第二遍酘酒。再下一次炊飯,依照第二遍取杏仁汁的量,進行第三遍酘酒。如果懷疑米不夠,另外再取二升杏仁,研磨取八升汁,煎取四升,重新斟酌炊米量來酘酒。如果還是不足,再研磨杏仁二升,取八升汁,煎取四升再酘酒,以酒熟為止。一石米,用杏仁三斗。之所以要分次研磨杏仁,是因為恐怕一起煎汁會發酸。如果是在冬天,可以隨意一起煎。按照計算,三斗杏仁,取一石六斗水,煎取八斗四升來浸泡曲,其餘的分次用來酘飯。酒熟後,密封四七天才打開,澄清取清液,然後壓榨糟粕。糟粕可以曬乾磨成粉末,和酒一起服用,很有效驗。(士弱氏說:酘讀音為豆,意思是酘酒;饙讀音為分,意思是一次蒸熟的飯)
原文
(士弱氏口酘音豆酘酒也饙音分一蒸飯也)又方蓖麻子脂(一升) 酒(一升)
原文
上二味。銅缽盛著。酒中一日煮之令熟。服之。(並出第八卷中)千金翼療猥退風方。
以上兩味藥,放在銅缽中,置於酒中煮一天,使其熟透,服用。(並出自第八卷中)
原文
蒼耳子(五升苗亦得) 羊桃(二升切) 蒴藋(切) 赤小豆(各二升半) 鹽(二升)
蒼耳子五升(用苗也可以),羊桃二升切碎,蒴藋切碎,赤小豆各二升半,鹽二升。
原文
上五味。以水兩石五斗煮。取五斗。適寒溫。納所患之腳。漬深至絕骨勿過之。一度炊二斗米頃出之。慎風冷。汗從頭出。(出第八卷中)
以上五味藥,用水兩石五斗煮,取五斗藥汁。調節到適當的冷熱溫度,將患病的腳放入,浸泡深度到絕骨(腳踝上方),不要超過。每次浸泡相當於煮二斗米的時間就取出。小心避風寒,汗會從頭部出來。(出自第八卷中)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。