外臺秘要

骨蒸方一十七首

骨蒸方一十七首(2)

骨蒸方一十七首17
原文
患殗殜(上於劫切下余攝切下同)等病必瘦。脊骨自出。以壯丈夫屈手頭指及中指。夾患人脊骨。從大椎向下盡骨極。指復向上。來去十二三回。然以中指於兩畔處極彈之。若是此病。應彈處起作頭。多可三十餘頭。即以墨點上記之。取三指大青竹筒長寸半。一頭留節。無節頭削令薄似劍。煮此筒子數沸。及熱出筒。籠墨點處。按之良久。以刀彈破所角處。又煮筒子重角之。當出黃白赤水。次有膿出。亦有蟲出者。數數如此角之。令惡物出盡。乃即除。當日明身輕也。
白話
患殗殜(拼音如上)等病必然消瘦。脊骨自然突出。讓健壯男子彎曲手的大指和食指及中指,夾住患者的脊骨,從大椎向下沿骨頭直到極點。手指再向上返回,如此來回十二三次。然後用中指在脊骨兩旁用力彈之。如果是此病,被彈之處就會鼓起成頭狀,大概可有三十多個。就用墨在被鼓之處點上記號。取三指粗的青竹筒,長一寸半,一頭留節,無節的那頭削薄如劍。將此竹筒煮沸數次,趁熱取出竹筒,覆蓋在墨點處,按壓很久。用刀在鼓起處彈破。再煮竹筒重新扣上。應當流出黃白赤水,接著有膿流出,也有出蟲的。多次如此扣筒,讓邪惡之物出盡,病就消除了。當日即可身體清明身輕。
原文
又療骨蒸消渴消中。熱中渴痢。心熱心忪。風虛熱傳屍等方。
白話
又治療骨蒸、消渴、消中,熱中渴痢,心熱心悸,風虛熱傳屍等的方子。
原文
苦參(一大斤) 黃連(去毛) 知母 栝蔞 麥門冬(去心) 牡蠣(各五大兩熬)
白話
苦參(一大斤)黃連(去毛)知母 栝蔞 麥門冬(去心)牡蠣(各五大兩熬過)
原文
上六味搗篩。以生牛乳和。並手捻為丸。如梧子大。曝乾。一服二十丸。稍稍加至三十丸。日再服。飽食訖。以漿水下。如食熱面酒。加至五十丸。忌豬肉冷水。(救急同)又療骨蒸。蒼梧道士方。
白話
以上六味搗碎過篩,用生牛乳調和,兩手捻成丸,如梧桐子大。曬乾。一次服二十丸,漸漸加至三十丸,每日服兩次。吃飽飯後,用漿水送下。如果吃熱麵或喝酒,加至五十丸。忌食豬肉冷水。(救急方同)又治療骨蒸,蒼梧道士方。
原文
紫菀 桔梗 續斷 青竹茹 五味子(各三兩碎) 桑根白皮(五兩) 甘草(二兩炙) 乾地黃(五兩熱多者用) 赤小豆(一升)
白話
紫菀 桔梗 續斷 青竹茹 五味子(各三兩切碎)桑根白皮(五兩)炙甘草(二兩)乾地黃(五兩熱多者用)赤小豆(一升)
原文
上九味切。以水九升。煮取三升五合。分溫三服。服五六劑。十年者亦瘥。每隔五日一劑。初發即服。大驗。忽輕之。可頻服立驗。蘇遊玄感論云:主肺氣咳者相當。余同。忌海藻菘菜豬肉蕪荑。又療骨蒸咳出膿病重者方。
白話
以上九味切碎,用水九升,煮取三升五合,分三次溫服。服五六劑,十年的病也能痊愈。每隔五日服一劑。初發病即服,非常有效。不要輕視,可頻繁服用立即見效。蘇遊玄感論說:主治肺氣咳嗽的與此相當,其餘相同。忌食海藻、菘菜、豬肉、蕪荑。又治療骨蒸咳嗽吐出膿,病重者的方子。
原文
皂莢(一兩炙去皮綿裹) 白餳(一兩) 干棗(七枚擘) 生薑(二分切)
白話
皂莢(一兩炙後去皮用綿包裹)白餳(一兩)乾棗(七枚掰開)生薑(二分切碎)
原文
上四味。以酒一大升。煮取半升。去滓。先食飯。然後服二合。如人行三四里。不吐更服二合。又如人行二三里。不吐總服盡方。便令吐即膿出。(並出第一卷中)
白話
以上四味,用酒一大升,煮取半升,去渣。先吃飯,然後服二合。如果走了三四里路不嘔吐,再服二合。再走了二三里路不嘔吐,就將剩下的全部服完。服完後使其嘔吐,膿就會吐出。(都出自第一卷中)
原文
救急骨蒸之候。男子因五勞七傷。或因肺壅之後。或為瘴瘧之後。宿患痃癖。妇人因產後虛勞。漏汗寒熱。或為月閉不通。無問男子妇人。因天行已後餘熱不除。或為頻頻勞復。小兒閃癖。其病並緣此十候所致。因茲漸漸瘦損。初著盜汗。盜汗以後。即寒熱往來。寒熱往來以後。即漸加咳。咳後面色白。兩頰見赤如胭脂色。團團如錢許大。左臥即右出。唇口非常鮮赤。若至鮮赤即極重。十則七死三活。若此以后加吐。吐後痢。百無一生。不過一月死。服此丸仍得不著後人。此病人急。多是冤鬼病。治之方。
白話
救急骨蒸的症候。男子因五勞七傷,或因肺氣壅塞之後,或患瘴瘧之後,留有痃癖舊疾。妇人因產後虛勞,漏汗寒熱,或月經閉塞不通。不論男子妇人,因天行熱病後餘熱不清,或頻頻勞復。小兒閃癖。這些病都由這十候引起,因此漸漸消瘦虛損。初期表現為盜汗,盜汗之後,就寒熱往來,寒熱往來之後,就漸漸咳嗽加劇。咳嗽後面色發白,兩頰出現紅色如胭脂,團團如錢幣大小,左側臥就從右邊出來,嘴唇口舌非常鮮紅。如果已到鮮紅程度就極為嚴重,十人之中七死三活。如果這之後又加上嘔吐,嘔吐後腹瀉,百人中無一能活。不過一個月就會死亡。服此丸仍能不被傳染後人。此病來勢急,多是冤鬼致病。治療的方子。
原文
青葙苗(六月六日採) 知母 黃連(去毛) 大黃 梔子仁 栝萎 常山 葳蕤(各八分)苦參皮(十二分) 甘草(炙) 蜀漆(各五分洗)
白話
青葙苗(六月六日採)知母 黃連(去毛)大黃 梔子仁 栝蔞 常山 葳蕤(各八分)苦參皮(十二分)炙甘草 蜀漆(各五分洗)
原文
上十一味搗篩。蜜和為丸如梧子大。飲服五丸。漸加至十五丸。日再。以知為度。因至利。忌豬肉熱面蔥蒜生菜海藻菘菜。又療骨蒸方。毛桃仁(一百二十枚去皮及雙仁留尖)
白話
以上十一味搗碎過篩,用蜂蜜調和成丸如梧桐子大。用水服五丸,漸加至十五丸,每日兩次,以見效為度。會引起腹瀉。忌食豬肉、熱湯麵、蔥蒜、生菜、海藻、菘菜。又治療骨蒸方。毛桃仁(一百二十枚去皮及雙仁留尖)
原文
上一味搗。令可丸。平旦以井華水頓服使盡。服訖。量性飲酒使醉。仍須吃水。能多最精。隔日又服一劑。百日不得食肉。又療骨蒸極熱方。(非其人莫浪傳)
白話
這一味搗碎,製成丸狀。清晨用井華水一次頓服盡。服完後,根據酒量喝酒至醉。仍然要喝水,能多喝最好。隔日再服一劑。一百日內不得吃肉。又治療骨蒸極熱方。(不是適宜的人不要隨便傳授)
原文
取幹人糞燒令外黑。納水中澄清。每旦服一小升。薄晚後服小便一小升。以瘥為限。既常服。不可朝朝取。作大坑燒二升。夜以水三升漬之。稍稍減。服小便勿用自身者。小兒者佳。又方
白話
取乾人糞燒至外黑,放入水中澄清。每日早晨服一小升。傍晚後服小便一小升,以痊愈為期限。既然要常服,不可天天取用。做大坑燒二升糞,夜間用水三升浸泡,稍稍減少用量。服小便不要用自身尿,小兒的最好。又方
原文
用雄黃一大兩。和小便一大升。研令為粉。乃取黃理石一枚。方圓可一尺左側。以炭火燒之三食頃極熱。灌雄黃汁於石上。恐太熱不可近。宜著一片薄氈置石上。令患人脫衣坐上。石冷停。以衣被圍繞身。勿令藥氣泄出。莫辭衣物臭也。凡經三五度如此必瘥。又療骨蒸傳屍方。
白話
用雄黃一大兩,和小便一大升,研成粉末。再取黃理石一枚,方圓約一尺左右,用炭火燒約吃三頓飯的時間至極熱。把雄黃汁澆在石上。恐怕太熱不能靠近,應該墊一片薄氈放在石上,讓患者脫衣坐上。石頭冷了就停止,用衣被圍繞身體,不要讓藥氣泄出。不要嫌棄衣物臭。凡經過三五次這樣治療必然痊愈。又治療骨蒸傳屍方。
原文
皂莢(長一尺者無相續取炙令微焦去黑皮碎之綿里) 黑餳(大如雞子) 羊肉(大如拳煮如常法)
白話
皂莢(長一尺的沒有連接的,取炙至微焦,去黑皮碎之,用綿包裹)黑餳(雞蛋大小)羊肉(拳頭大小,按常法煮)
原文
上三味。取一升無灰清酒。貯銅鐏內。即著綿里煎三五沸。即漉去綿里。即納黑餳使融液盡。煎取三合令病者先啜肉汁。即服一合。如變吐困不須起。次以銅盆貯水。令病人坐上。有蟲粗如馬尾。赤色頭黑即效。如無以服三合盡為度。一服相去如人行十里。必是得驗。其禁食一如藥法。(並出第二卷中)必效骨蒸病。小便方。
白話
以上三味,取無灰清酒一升,放在銅鍋中。接著放進用綿包裹的皂莢煎三五沸,即漉去綿包。隨即放入黑餳使完全融化。煎取三合,讓患者先喝肉汁,然後服一合。如果出現嘔吐困倦不必起身。接著用銅盆盛水,讓病人坐在上面。如果有蟲粗如馬尾,紅色頭黑的就有效。如果沒有蟲,就服完三合為度。一次服藥間隔如人行走十里,必定見效。飲食禁忌一如服藥的忌口。(都出自第二卷中)必效骨蒸病小便方。
原文
取三歲童子小便五升。煎取一大升。以三匙蜜和為兩服。中間如人行二十里。服此以后。每自小便即取服之。仍去前後取中央者。病輕者二十日。病重者五十日。二十日以后。當有蟲蚰蜒兒。其蟲在身當處出。俱令去人五步十步。聞病人小便臭者無不瘥。台州丹仙觀張道士自服非常神驗。(出第二卷中)
白話
取三歲童子小便五升,煎取一大升,加三匙蜜調和成兩服。服藥間隔如人行走二十里。服此藥後,每次小便就取服。仍然去掉前後取中間的。病輕者二十日,病重者五十日。二十日後,應有蟲蚰蜒之類出來。那些蟲在身體原發處出來。都讓患者離開人五步十步遠。凡聞到病人小便氣味的無不痊愈。台州丹仙觀張道士自己服用,非常神驗。(出自第二卷中)