原文
病源。夫人有於眠睡中不覺尿出者。是其稟質陰氣偏盛。陽氣偏虛。則膀胱腎氣俱冷。不能溫制於水。則小便多。或不禁而遺尿。膀胱足太陽也。為腎之腑。腎者足少陰也。為臟。與膀胱合。俱主水。凡人之陰陽。日入陽氣盡則陰受氣。至夜半陰陽大會。氣交則臥睡。小便者。水液之餘也。從膀胱入於胞為小便。夜臥則陽氣衰伏。不能制於陰。所以陰氣獨發。水下不禁。故於睡眠而不覺尿床也。
病因。人有在睡眠中不自覺排出尿液的情形。這是因為他的稟賦體質陰氣偏盛,陽氣偏虛,導致膀胱和腎的氣都虛冷,不能溫煦制約水液,所以小便很多,或者無法控制而遺尿。膀胱是足太陽經,是腎的腑。腎是足少陰經,是臟,與膀胱相合,都主宰水液。凡是人體的陰陽運行,白天陽氣盡了就由陰氣主宰。到半夜陰陽交會,氣機轉換則躺下睡眠。小便是水液的剩餘部分,從膀胱進入胞中而成為小便。夜間躺臥時陽氣衰減伏藏,不能制約陰氣,所以陰氣獨自發動,水液下行而無法控制,因此在睡眠中不自覺地尿床。
(出自第十四卷)肘後方治療小兒睡眠中遺尿不自覺的方劑。
原文
取鵲巢中蓐燒水。服一錢匕。即瘥。(文仲方千金同)又方雄雞肝 桂心上二味等分搗丸。服如小豆一枚。日三服。又方雄雞屎白(熬) 桂心
取喜鵲巢中的墊草燒成灰,用水調服一錢匕,立即見效。(文仲方和千金方都記載相同)另一個方子:雄雞肝、桂心,以上兩味等分搗碎製成丸,服用如小豆大一丸,每日三次。另一個方子:雄雞屎白(炒過)、桂心。
原文
上二味等分末。酒服方寸匕。日二。亦可除桂心。又方礬石(燒令汁盡) 牡蠣(熬)
以上兩味等分研末,用酒調服方寸匕,每日二次。也可以去掉桂心。另一個方子:礬石(燒至汁盡)、牡蠣(炒過)。
原文
上二味等分末之。以粟米粥飲服方寸匕。日三。又方
以上兩味等分研末,用粟米粥送服方寸匕,每日三次。另一個方子。
原文
雄雞喉嚨。及屎白䏶胵裹黃皮燒末。麥粥清盡服之。亦可。以赤雞翅燒末。酒服三指撮。日三。又方
雄雞的喉嚨,以及屎白中的「䏶胵」包裹的黃皮燒成末,用麥粥清液送服。也可以,用赤雞的翅膀燒成末,用酒送服三指撮取的量,每日三次。另一個方子。
薔薇根不論多少,切碎搗爛,用酒調服。(都出自第二卷)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。