原文
《千金》論曰:病咳唾,其脈數,實者屬肺癰,虛者屬肺痿。
《千金要方》論述說:患病咳嗽吐痰,脈象數的,屬實的是肺癰,屬虛的是肺痿。
原文
咳而口中自有津液,舌上苔滑,此為浮寒,非肺痿也。
咳嗽而口中自有津液,舌苔滑膩,這是浮寒,不是肺痿。
原文
若口中辟辟燥,咳即胸中隱隱痛,脈反滑數,此為肺癰也。
如果口中乾燥辟辟作響,咳嗽就感到胸部隱隱作痛,脈象反而滑數,這是肺癰。
原文
問曰,病者咳逆,師脈之,何以知此為肺癰?當有膿血,吐之則死,後終吐膿死。其脈何類?何以別之?
問道:病人咳嗽氣逆,老師診察他的脈象,如何知道這是肺癰?應當有膿血,嘔吐就會死亡,最終還是會吐膿而死。他的脈象屬於哪一類?如何來區別呢?
原文
師曰,寸口脈微而數,微則為風,數則為熱,微則汗出,數則惡寒,風中於衛,呼氣不入,熱過於營,吸而不出,風傷皮毛,熱傷血脈,風舍於肺,其人則咳,口乾喘滿,咽燥不渴,唾而濁沫,時時振寒,熱之所過,血為凝滯,蓄結癰膿,吐如米粥,始萌可救,膿已成則難治。
老師說:寸口脈微而數,微表示有風,數表示有熱,微就會出汗,數就會怕冷,風侵入衛分,呼氣不能深入,熱傳入營分,吸氣不能外出,風邪傷及皮毛,熱邪傷及血脈,風邪停留在肺,病人就會咳嗽,口乾氣喘胸悶,咽喉乾燥不渴,吐出的痰液渾濁帶沫,時時發冷顫抖,熱邪所經之處,血液凝結瘀滯,蓄積結成癰膿,吐出像米粥一樣的膿液,發病初期還可以救治,膿液已經形成就難以治療了。
原文
寸口脈數,趺陽脈緊,寒熱相搏,故振寒而咳。趺陽脈浮緩,胃氣如經,此為肺癰。
寸口脈數,趺陽脈緊,寒氣與熱氣相互搏擊,所以發冷顫抖而咳嗽。趺陽脈浮緩,胃氣正常,這是肺癰。
原文
趺陽脈浮緩,少陰微緊,微為血虛,緊為微寒,此為鼠乳,其病屬肺也。
趺陽脈浮緩,少陰脈微緊,微表示血虛,緊表示微寒,這是鼠乳病,它的病位在肺。
原文
問曰,振寒發熱,寸口脈滑而數,其人飲食起居如故,此為癰腫病,醫反不知,而以傷寒治之,應不愈也。何以知有膿?膿之所在,何以別知其處?
問道:發冷發熱,寸口脈滑而數,病人的飲食起居還如平常,這是癰腫病,醫生反而不知道,卻用傷寒的方法來治療,應當不會癒。如何知道有膿?膿液所在的地方,如何來區別知道它的位置?
原文
師曰,假令在胸中者為肺癰,其脈數,咳唾,設膿未成,其脈自緊數,緊去但數,膿為已成也。(出第十七卷中)
老師說:假如膿在胸中的就是肺癰,脈象數,咳嗽吐痰,如果膿尚未形成,脈象自然緊而數,緊張消除只剩數象,膿就已經形成了。(出自第十七卷中)
原文
仲景《傷寒論》:咳,胸中滿而振寒,脈數,咽乾不渴,時出濁唾腥臭,久久吐膿如粳米粥者,肺癰也。桔梗白散主之方。
張仲景《傷寒論》說:咳嗽,胸中滿悶而發冷顫抖,脈象數,咽喉乾燥但不口渴,時常吐出渾濁腥臭的痰液,久久吐出像粳米粥一樣的膿液,這是肺癰。用桔梗白散主治。
原文
桔梗(三分) 貝母(三分) 巴豆(一分去皮、心,熬,研作脂)
桔梗三分 貝母三分 巴豆一分去除皮、心,熬製,研成油脂
原文
上三味,搗篩。強人飲服半錢匕,羸人減之。若病在膈上者必吐,膈下者必利。若利不止者,飲冷水一杯則定。忌豬肉、蘆筍等。(出第十八卷中)
以上三味藥,搗碎過篩。體格強壯的人服用半錢匕,體弱的人減少用量。如果病在膈上的必然嘔吐,在膈下的必然腹瀉。如果腹瀉不止的,喝一杯冷水就會停止。忌食豬肉、蘆筍等。(出自第十八卷中)
原文
《集驗》療胸中滿而振寒,脈數,咽燥而不渴,時時出濁唾腥臭,久久久吐膿如粳米粥,是為肺癰。桔梗湯方。
《集驗》治療胸中滿悶而發冷顫抖,脈象數,咽喉乾燥但不口渴,時常吐出渾濁腥臭的痰液,久久吐出像粳米粥一樣的膿液,這是肺癰。用桔梗湯方。
原文
桔梗(二兩《千金》古今方云用一兩) 甘草(二兩炙)
桔梗二兩(《千金》及古今方都說用一兩) 甘草二兩炙甘草
原文
上二味,切,以水三升,煮取一升,分再服,朝暮吐膿血則瘥。
以上二味,切碎,用水三升,煮取一升,分兩次服用,早晚吐膿血就會痊癒。
原文
(張文仲、《千金》、《備急》、《古今錄驗》、《範汪》同,此本仲景《傷寒論》方,出第四卷中)
(張文仲、《千金要方》、《備急》、《古今錄驗》、《範汪》都相同,這本是張仲景《傷寒論》方,出自第四卷中)
原文
《千金》療咳有微熱,煩滿,胸心甲錯,是為肺癰。黃昏湯方。黃昏(手掌大一枚即合歡木皮)
《千金要方》治療咳嗽有輕微發熱,心煩胸悶,胸部皮膚粗糙如鱗甲,這是肺癰。用黃昏湯方。黃昏(手掌大小一枚,即合歡木皮)
原文
上一味,切,以水三升,煮得一升,分再服。(《範汪》同)
以上一味,切碎,用水三升,煮得一升,分兩次服用。(《範汪》相同)
原文
又肺癰喘不得臥,葶藶大棗瀉肺湯主之。兼療胸脅脹滿,一身面目浮腫,鼻塞清涕出,不聞香臭酸辛,咳逆上氣,喘鳴迫塞方。葶藶(三熬令色紫)
又治療肺癰喘息不能躺臥,用葶藶大棗瀉肺湯主治。兼治胸脅脹滿,全身面目浮腫,鼻塞流清涕,聞不到香臭酸辛的味道,咳逆上氣,喘息鳴響迫促堵塞。葶藶三份,熬至顏色變紫
原文
上一味,搗,令可丸,以水三升,煮擘大棗二十枚,得汁二升,納藥如彈丸一枚,煎取一升,頓服。
以上一味,搗碎,使它可以製成丸,用水三升,煮掰開的大棗二十枚,得汁二升,加入藥丸如彈丸大小一枚,煎取一升,一次服完。
原文
(《古今錄驗》、《刪繁》、仲景《傷寒論》、《範汪》同,並出第十七卷中)《備急》療腸癰、肺癰方。
(《古今錄驗》、《刪繁》、張仲景《傷寒論》、《範汪》相同,都出自第十七卷中)《備急》治療腸癰、肺癰方。
原文
升麻 白蘞 漏蘆 芒硝(各一兩) 黃芩 枳實(炙) 連翹 蛇銜(各三兩) 梔子(二十枚擘) 蒴藋根(四兩)
升麻 白蘞 漏蘆 芒硝各一兩 黃芩 枳實炙 各三兩 連翹 蛇銜各三兩 梔子二十枚掰開 蒴藋根四兩
原文
上十味,搗令細,以水三升,漬經半日,以豬脂五升,煎令水竭。去滓敷之,日三。若交急合水煎。(出第四卷中)《古今錄驗》療肺癰方。薏苡仁(一升) 醇苦酒(三升)
以上十味,搗碎使細,用水三升浸泡過半日,用豬油五升煎煮至水乾。去掉渣滓外敷,每日三次。如果來不及就用水煎煮。(出自第四卷中)《古今錄驗》治療肺癰方。薏苡仁一升 醇苦酒三升
原文
上二味,煮取一升,溫令頓服,有膿血當吐。(《範汪》、《經心錄》同)又療肺癰。葦莖湯方。
以上二味,煮取一升,溫熱一次服完,有膿血應當吐出。(《範汪》、《經心錄》相同)又治療肺癰。用葦莖湯方。
原文
銼葦(一升) 薏苡仁(半升) 桃仁(五十枚去尖、皮、兩仁者) 瓜瓣(半升)
銼葦一升 薏苡仁半升 桃仁五十枚去除尖、皮、雙仁的 瓜瓣半升
原文
上四味,㕮咀,以水一斗,先煮葦令得五升,去滓,悉納諸藥,煮取二升,分再服,當吐如膿。
以上四味,切碎,用水一斗,先煮葦取五升,去除渣滓,加入所有藥物,煮取二升,分兩次服用,應當吐出像膿一樣的東西。
原文
(仲景《傷寒論》云葦葉切二升,《千金》、《範汪》同,《千金》云葦莖二升,先以水二斗煮五升)又療肺癰,經時不瘥。桔梗湯方。
(仲景《傷寒論》說葦葉切二升,《千金》、《範汪》相同,《千金》說葦莖二升,先用水二斗煮五升)又治療肺癰,經過很長時間不癒。用桔梗湯方。
原文
桔梗(三升) 白朮(二兩) 當歸(一兩) 地黃(二兩) 甘草(炙) 敗醬 薏苡仁(各二兩) 桑白皮(一升切)
桔梗三升 白朮二兩 當歸一兩 地黃二兩 甘草炙 敗醬 薏苡仁各二兩 桑白皮一升切碎
原文
上八味,切,以水一斗五升,煮大豆四升,取七升汁,去豆,納清酒三升,合諸藥煮之,取三升,去滓,服六合,日三夜再。
以上八味,切碎,用水一斗五升,煮大豆四升,取七升汁液,去掉大豆,加入清酒三升,合諸藥煮之,取三升,去除渣滓,每次服六合,白天三次夜間兩次。
原文
忌豬肉、蕪荑、桃、李、雀肉、海藻、菘菜等。又療肺癰。生地黃汁湯方。
忌食豬肉、蕪荑、桃、李、雀肉、海藻、菘菜等。又治療肺癰。用生地黃汁湯方。
原文
生地黃汁(一升) 當歸 甘草(炙) 白石英(綿裹) 人參(各一兩) 附子(二分炮) 白小豆(三十顆) 白雞一頭(男用雌,女用雄,療如食法,一作雉)
生地黃汁一升 當歸 甘草炙 白石英用棉布包裹 人參各一兩 附子二分炮製 白小豆三十顆 白雞一隻(男的用雌雞,女的用雄雞,烹調如同平常食用方法,一說用野雞)
原文
上八味,切,以水一斗五升,煮雞,取七升汁,去滓,納地黃汁諸藥等,煮取三升,去滓,分服六合,日三夜二。忌蕪荑、海藻、菘菜、冷水、豬肉等。(並出第二十一卷中)
以上八味,切碎,用水一斗五升,煮雞,取七升汁液,去除渣滓,加入地黃汁及諸藥等,煮取三升,去除渣滓,分服六合,白天三次夜間兩次。忌蕪荑、海藻、菘菜、冷水、豬肉等。(都出自第二十一卷中)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。