原文
病源霍亂而轉筋者,由冷氣入於筋故也。足之三陰三陽之筋,起於足指,手之三陰三陽之筋,起於手指,並循絡於身,夫霍亂大吐下之後,陰陽俱虛,血氣虛極,則手足逆冷而營衛不理,冷搏於筋,則筋為之轉,冷入於足之三陰三陽則腳筋轉,入於手之三陰三陽,則手筋轉,隨冷所入之筋,筋則轉,轉者由邪冷之氣擊動其筋而移轉也,又轉筋者由營衛氣虛,風冷搏於筋故也,手足之三陰三陽之筋,皆起於手足指,而並絡於身,若血氣不足,陰陽虛者,風冷邪氣中其筋,隨邪所中之筋,筋則轉,轉者謂其轉動也,經云:足太陽下血氣皆少,則喜轉筋,若踵下痛者,是血氣少則陽虛,虛而風冷乘之故也,診其左手關上,肝脈也,沉為陰,陰實者肝實也,苦肉動轉筋,左手尺中名神門之後脈足少陰經也,浮為陽,陽虛者病苦轉筋,其湯熨針石,別有正方補養宣導,今附於後,養生方導引法云,偃臥展兩脛兩手外踵者相向,令鼻納氣自極七息,除兩膝寒脛骨疼轉筋,又云,覆臥旁視立兩踵伸腰,鼻納氣去轉筋,又云,張脛兩足指,號五息止,令人不轉筋,極自用力張,腳痛挽兩足指,號言寬大,去筋節急攣躄痛,久行身開張,又云,覆臥旁視立兩踵伸腰,以鼻內氣自極七息,除腳中弦痛轉筋痠疼,一本云療腳弱。
病因是霍亂而引起轉筋,是由於冷氣侵入筋脈的緣故。足三陰三陽的筋脈,起源於腳趾;手三陰三陽的筋脈,起源於手指,都沿著經絡連繫於全身。霍亂大吐大瀉之後,陰陽都虛弱,血氣虛衰到了極點,就會手足冰冷,營衛功能失調。冷氣侵襲筋脈,筋脈就會痙攣收縮。冷氣侵入足的 三陰三陽,腳筋就痙攣;侵入手的三陰三陽,手筋就痙攣。跟隨冷氣侵入的筋脈,就會痙攣轉動。轉動是因為邪冷之氣擊動了筋脈而產生移轉。又有一說,轉筋是因為營衛氣虛,風冷侵襲筋脈的緣故。手足三陰三陽的筋脈,都起於手足指端,並連接纏繞到全身。如果血氣不足,陰陽虛弱,風冷邪氣侵襲筋脈,隨邪氣所侵的筋脈就會痙攣,這種痙攣就是所謂的轉動。經書上說:足太陽經血氣都少的,就容易轉筋。如果腳跟下面疼痛,是血氣少而陽虛,陽虛而風冷趁虛侵襲的緣故。診察時,左手關上是肝脈,沉為陰,陰實是肝實,會因肌肉抽動而轉筋。左手尺中叫做神門,以後的脈是足少陰經,浮為陽,陽虛的症狀是苦於轉筋。關於湯藥、熨法、針灸、石治,有專門的正確方劑來補養宣導,如今附在後面。養生方導引法說:仰臥伸展兩小腿,兩腳跟外翻相互對立,讓鼻子吸氣到最大限度,做七次,可以消除兩膝寒冷、小腿骨疼痛和轉筋。又說:俯臥側頭看,豎起兩腳跟,伸展腰部,用鼻子吸氣,可以消除轉筋。又說:張開小腿和腳趾,呼號五次停止,能使人不再轉筋。盡量用力張開,腳痛時拉扯兩腳趾,呼號說「寬大」,可以去除筋節急攣、躄足、疼痛。長期行走可使身體展開。又說:俯臥側頭看,豎起兩踵,伸展腰部,用鼻子吸氣到最大限度七次,可以消除腳中弦痛、轉筋和酸疼。另一個版本說治療腳弱。
原文
(出第二十二卷中)廣濟療霍亂吐痢轉筋欲入腹,高良薑湯方。高良薑(四兩) 桂心(四兩)
(出自第二十二卷中)廣濟方治療霍亂吐瀉轉筋即將侵入腹部,用高良薑湯方。高良薑四兩、桂心四兩
原文
上二味切,以水七升,煮取二升,去滓,分三服,如人行四五里,一服。忌生冷生蔥。又療霍亂轉筋不止,茱萸湯方。
以上兩味切碎,用水七升,煮取二升,去除藥渣,分三次服用,大約每隔人行走四五里的時間服一次。忌食生冷和生蔥。又方治療霍亂轉筋不止,用茱萸湯方。
原文
吳茱萸(一升) 甘草(二兩炙) 乾薑(二兩炮) 蓼子(一把) 亂髮(一兩燒) 桂心(二兩)
吳茱萸一升、甘草二兩炙、乾薑二兩炮、蓼子一把、亂髮一兩燒、桂心二兩
原文
上六味切,以水七升,煮取二升三合,絞去滓,分溫三服,服別相去如人行六七里。忌生蔥海藻菘菜生冷黏膩等。又療轉筋方。
以上六味切碎,用水七升,煮取二升三合,絞壓去除藥渣,分三次溫熱服用,每次間隔大約人行走六七里的時間。忌食生蔥、海藻、菘菜、生冷黏膩等。又方治療轉筋。
原文
取故綿,多取釅醋,甑中蒸及熱,用裹病人腳,冷更易勿停,瘥止。
取舊棉絮,多備濃醋,在甑中蒸熱,用布包裹病人的腳,冷了就更換不要停止,直到康復為止。
原文
(千金同並出第四卷中)肘後療兩臂腳及胸脅轉筋者方。
(千金方相同,均出第四卷中)肘後方治療兩手臂、腳以及胸脅轉筋的方法。
原文
取鹽一升半,水一斗,煮令熱,灼灼爾漬手足,在胸脅者湯洗之,轉筋入腹中,到擔病人,令頭在下腹中平乃止,若劇者引陰,陰縮必死,猶在到擔之可異活耳。又方
取鹽一升半,水一斗,煮熱,以溫熱的鹽水浸泡手足。發生在胸脅部位的,用鹽水沖洗。如果轉筋侵入腹中,就抬起病人,讓頭在下腹部朝上直到腹中平展才停下來。如果症狀劇烈,痙攣延伸到下體的話,出現陰囊收縮就必死無疑了,但仍然可以通過抬起的方法來救治。又方
原文
煮苦酒三沸,浸氈裹轉筋上,合少粉尤佳,又以綿纏膝下至足。(崔氏集驗備急同)又若轉筋入腹中轉者方
煮苦酒至三沸,用氈子浸濕後包裹轉筋部位,配合少量粉末更好。又用棉布纏繞膝蓋以下到足部。(崔氏、集驗、備急均同)又如果轉筋侵入腹中轉動的方子
原文
取雞屎白一方寸匕,水六合,煮三沸,溫頓服,勿令病者知。
取雞糞白一方寸匕,用水六合,煮開三次,溫熱一次服下,不要讓病人知道是什麼藥。
原文
(仲景經心錄備急集驗必效同)又若霍亂注痢不止,而轉筋入腹欲死者方
(仲景、經心錄、備急、集驗、必效均同)又如果霍亂瀉痢不止,而轉筋侵入腹部即將死亡的方子
原文
生薑三兩搗破,以酒一升,煮三四沸,頓服之。(肘後小品備急同出第二卷中)
生薑三兩搗碎,用酒一升,煮開三四次,一次服完。(肘後、小品、備急均同,出第二卷中)
原文
刪繁療舌強筋縮,牽陰股,引胸腹,脹痛霍亂,黃龍藤湯方。
刪繁方治療舌頭僵硬、筋脈攣縮,牵引到陰部和大腿,延伸至胸腹,脹痛霍亂,用黃龍藤湯方。
原文
黃龍藤切一升(此樟木上藤也,斷以吹氣從中貫度者好也
黃龍藤切一升(這是樟木上的藤,用嘴吹氣能從中貫穿過去的品質最好)
原文
上一物,以水四升,煮取八合為一服,一劑不止,更至一劑,良驗,或宿食不消霍亂或乾霍亂,或吐痢不止,或不吐痢,並悉療之。
這一味藥,用水四升,煮取八合作為一服。如果一劑不見效,再服一劑,效果很好。無論是積食不消的霍亂,或是乾霍亂,或是嘔吐腹瀉不止,或者不嘔吐腹瀉,都能全部治療。
(出第三卷中)千金方治療霍亂轉筋侵入腹部,無可奈何的方子。
原文
極咸作鹽湯於糟中暖漬方,則瘥。(小品集驗同)又方
用極鹹的鹽水在酒糟中溫熱浸泡,就能康復。(小品、集驗均同)又方
原文
以醋煮青布㩉腳膝,冷復易之。(備急文仲崔氏小品集驗救急同)又方
用醋煮青布,濕敷在腳膝上,冷了就更換。(備急、文仲、崔氏、小品、集驗、救急均同)又方
(另一方說用梨葉,文仲、小品、備急均同,均出第二十卷中)
原文
救急霍亂腳轉筋絕四肢已冷強,氣絕,心上微暖者,猶可救之方。
救急方治療霍亂腳轉筋嚴重,四肢已經冰冷僵硬,氣息微弱,但心口稍微溫暖的,還可以救治的方子。
原文
取硃砂二兩熟研,蠟三兩和之為丸,待冷著火籠中,如薰衣被,厚覆勿令煙泄,兼床下著火,令腹微暖,徹良久當汗,則漸氣通便活。忌生血物。
取硃砂二兩研細,蜂蠟三兩混合製成丸藥,放在冷卻的火籠中,像薰烤衣服被子一樣,用厚的東西覆蓋不要讓煙氣洩漏,同時在床下生火,讓腹部稍微溫暖。過很長一段時間應當會出汗,這樣就會漸漸氣息通暢恢復生機。忌食生的血液類食物。
(出第一卷中)必效方主治霍亂腳轉筋以及轉筋入腹的方子。
原文
以手拗所患腳大拇指,灸當腳心下急筋上七壯。又方
用手扳住患側腳的大拇指,在腳心下急脈的筋上艾灸七壯。又方
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。