外臺秘要

谷疸方三首

谷疸方三首

谷疸方三首8
原文
《病源》谷疸之狀,食畢頭眩,心忪怫鬱不安而發黃。
白話
《病源》說:谷疸的症狀,是吃完飯後頭暈目眩,心中怔忡抑鬱不安,而且會發黃(黃疸)。
原文
由失飢大食,胃氣衝熏所致,陽明病脈遲,食難用飽,飽則發煩頭眩者,必小便難,此欲為谷疸,雖下之,其腹必滿,以其脈遲故也。(出第十二卷中)《範汪》療谷疸。茵陳湯方。
白話
這是由於飢餓後大量進食,胃氣向上衝擊熏蒸所導致的。陽明病的脈象遲緩,吃飯時難以吃飽,吃飽了就會心煩頭暈,小便必定困難,這是即將成為谷疸的徵兆。雖然用了下法治療,腹部必然脹滿,這是因為脈象遲緩的緣故。(出自第十二卷中)《範汪》治療谷疸的方劑是茵陳湯方。
原文
茵陳四兩切,以水一斗,煮取六升,以汁煎大黃二兩、梔子七枚,得二升,分為三服。黃從小便去,病出立愈。
白話
茵陳四兩,切碎,用水一斗,煎煮取六升,再用這藥汁煎煮大黃二兩、梔子七枚,得到二升,分為三次服用。黃疸隨著小便而去,病症解除後立即康復。
原文
(《肘後》同,出第十四卷中)《集驗》療勞疸。谷疸丸方苦參(三兩) 龍膽草(一兩)
白話
(《肘後》相同,出第十四卷中)《集驗》治療勞疸。谷疸丸方:苦參(三兩)、龍膽草(一兩)。
原文
上二味,下篩牛膽汁和丸。先食以麥粥飲服如梧子大五丸,日三,不知稍增。(《千金》同,出第二卷中)
白話
以上二味藥,研細過篩,用牛膽汁調和製成丸劑。飯前用麥粥送服,如梧桐子大小的丸藥五丸,每日三次,沒有效果的話逐漸增加。(《千金》相同,出第二卷中)
原文
《刪繁》療勞疸、谷疸。苦參丸方。(勞疸者,因勞為名也;谷疸者,因食而勞,故曰谷疸)
白話
《刪繁》治療勞疸、谷疸。苦參丸方。(所謂勞疸,是因勞累而命名;谷疸,是因飲食而致勞累,所以稱為谷疸)
原文
苦參(三兩) 龍膽草(二兩) 梔子仁(三七枚)
白話
苦參(三兩)、龍膽草(二兩)、梔子仁(二十一枚)。
原文
上三味,搗篩為散,若病甚,取豬膽和為丸,如梧子大。一服五丸,日三四服,以飲汁下之。
白話
以上三味藥,搗碎篩細製成散劑,如果病情較重,就取豬膽汁調和製成丸劑,如梧桐子大小。每次服用五丸,每日三四次,用湯汁送下。