原文
《病源》溫病勞復,謂病新瘥,津液未復,血氣尚虛,因勞動早,更生於熱,熱氣還入經絡,覆成病也。
《病源》說:溫病勞復,是指病情剛剛好轉,津液還未恢復,血氣仍然虛弱,因為過早勞動,又生出熱邪,熱氣返回經絡,再次形成疾病。
原文
又凡得溫毒病新瘥,脾胃尚虛,穀氣未復,若食犬、豬、羊肉並腸血,及肥魚、炙脂膩,必大下痢,下痢則不可復救,又食餅、餌炙、鱠棗慄諸生果難消物,則不能消化,停積在於腸胃,便脹滿結實,大小便不通,因更發熱,覆成病也,非但雜食,梳頭洗浴諸勞事等,皆須慎之。
又凡得了溫毒病剛好的人,脾胃還虛弱,穀氣還未恢復,如果吃了狗肉、豬肉、羊肉以及腸血,還有肥魚、油膩烤肉,必定會嚴重腹瀉,腹瀉就無法搶救了;又吃餅類、糕點、烤肉、生魚片以及棗、栗等難以消化的生果,就不能消化,停積在胃腸中,就會脹滿結實,大小便不通,因而再次發熱,形成疾病。不只是亂吃東西,像梳頭、洗頭洗澡等各種勞累的事,都必須謹慎。
原文
(如桃、李、生蔥、生菜、海藻、菘菜、雀肉等俱在所忌,並出第十卷中)
(如桃、李、生蔥、生菜、海藻、菘菜、雀肉等都應忌食,另有內容出在第十卷中)
原文
《千金》論曰,凡熱病新瘥及大病之後,食豬肉及腸血、肥魚、炙膩必大下痢,醫所不能療也,必至於死。
《千金》論述說:凡是熱病剛好及大病之後,吃豬肉及腸血、肥魚、油膩烤肉,必定會嚴重腹瀉,醫生也無法治療,必定會導致死亡。
原文
若食餅餌、粢黍、飴脯、炙膾、棗粟諸果,及堅實難消之物,胃氣尚虛弱,不能消化,必更結熱,適以藥下之,則胃虛冷,大利難禁,不下之必死,下之復危,皆難救也,熱病及大病之後,多坐此死,不可不慎也。
如果吃餅類、糕點、糯米、黃米、麥芽糖、肉乾、烤肉、棗、栗等各種果實,以及堅硬難消化的食物,胃氣還虛弱,不能消化,必定會再次積熱,如果正好用藥瀉下,就會胃虛冷,嚴重腹瀉難以控制;不瀉下必死,瀉下又危險,都難以救治。熱病及大病之後,很多人是因為這個死的,不可不謹慎。
原文
病新瘥後,但得食糜粥,寧可少食令飢,慎勿飽,不得他有所食,雖思之勿與,引日轉久,可漸食羊肉糜,若羹汁雉兔鹿肉,不可食豬、狗肉也。
病剛好後,只能吃稀粥,寧可少吃讓自己飢餓,千萬不要吃飽,不能吃其他東西,雖然想吃也不要給他,拖得越久,可以逐漸吃羊肉糜之類,如果肉汁可以吃野雞、野兔、鹿肉,不能吃豬肉、狗肉。
原文
新瘥後當靜臥,慎勿早起,勿令人梳頭澡洗,非但體勞,亦不可多語言,用心使意勞,凡此皆令人勞復。
病剛好後應當靜臥,千萬不要早起,不要讓人梳頭洗澡,不只是身體勞累,也不能多說話,用心思讓意念勞累,所有這些都會使人勞復。
原文
有人得病已瘥而未健,詣華敷視脈,曰,雖瘥尚虛未復,陽氣不足,勿為勞事,余勞尚可,御內則死,臨死當吐舌數寸。
有人病已好但還不健康,去找華敷診視脈象,華敷說:雖然好了但還虛弱未復,陽氣不足,不要做任何勞累的事,其他勞累還可以,行房就會死,死前舌頭會吐出數寸長。
原文
其妻聞其夫病除,從百餘里來省之,止宿交接,中間三日發病,舌出數寸而死。
他的妻子聽說丈夫病好了,從一百多里外趕來探望他,留宿同房,中間隔了三天發病,舌頭伸出數寸長而死。
原文
病新瘥未滿百日,氣力未平復,而以房室者,略無不死,及熱病房室,名陰陽易之病,皆難療多死。(《古今錄驗》、《集驗》同)
病剛好未滿一百天,氣力未恢復,而行房的人,幾乎沒有不死的;至於熱病期間行房,名叫陰陽易的病,都難以治療多半會死。(《古今錄驗》、《集驗》記載相同)
又治療重病剛好過早勞動,以及飲食過多,導致復發快要死的方子。
原文
燒鱉甲末服方寸匕。忌莧菜。(《肘後》、《集驗》、文仲《備急》同,出第十卷中)《深師》療溫病瘥愈食復病。麻黃散方。
燒鱉甲研末服用一方寸匕。忌食莧菜。(《肘後》、《集驗》、文仲《備急》記載相同,出在第十卷中)《深師》治療溫病好後食復的病。麻黃散方。
原文
麻黃(十分去節) 大黃(十五分炙) 附子(一分炮) 厚朴(二分炙) 苦參(六分) 石膏(六分碎,綿裹) 烏頭(六分炮)
麻黃(十分,去節)大黃(十五分,炙)附子(一分,炮)厚朴(二分,炙)苦參(六分)石膏(六分,碎,用綿包裹)烏頭(六分,炮)
原文
上七味,搗篩,以酒若米汁和服方寸匕,日三夜二服。(出第十四卷中)
以上七味,搗碎篩細,用酒或米湯調和服用一方寸匕,白天三次夜間兩次服用。(出在第十四卷中)
《古今錄驗》治療熱病復發。麻子湯。(吳正服有效的方子)
原文
上三味,以水五升,煮取二升半,分溫三服,立愈,試之有神驗。(《肘後》同)又大黃丸方
以上三味,用水五升,煮取二升半,分三次溫服,立刻痊愈,試驗有神效。(《肘後》記載相同)又大黃丸方
原文
大黃(一兩蒸之二斗米下) 巴豆(五十枚去心、皮,熬) 硝石(三分熬,無者以芒硝代之) 桂心(二分) 乾薑(二分炮)
大黃(一兩,在二斗米下蒸)巴豆(五十枚,去心、皮,熬)硝石(三分,熬,沒有的用芒硝代替)桂心(二分)乾薑(二分,炮)
原文
上五味,搗篩四味,別搗巴豆令如泥,合和以蜜更搗二千杵,丸如梧子。一丸,湯服之。但熱在膈上當吐,在膈下當利,豫作粥。
以上五味,搗碎篩細四味,分別搗巴豆成泥狀,混合用蜜再搗二千杵,作成梧桐子大小的丸。服一丸,用湯送服。如果熱在膈上應當嘔吐,在膈下應當腹瀉,事先煮好粥備用。
原文
如服他吐下丸法,服藥兩食頃不吐下,以熱飲動之。
如同服用其他吐下丸的方法,服藥兩餐時間不吐不下,用熱飲催動它。
原文
若不得吐下,可更服一丸半,能藥,壯人可二丸,此藥優於他下藥丸,故宜大小。
如果不能吐下,可再服一丸半,體力好的可服二丸,這藥優於其他瀉下藥丸,所以適宜服用大小量。
原文
下多,冷粥解之,若有瘡,綿挺如指,蜜和一丸塗挺頭,且納瘡中,㬂出之,不瘥更作。
腹瀉多了,用冷粥緩解。如果有瘡,用像手指一樣的棉挺,蜜和一丸塗在挺頭上,插入瘡中,令膿流出,不癒合再作。
原文
溫病不得大便,服之得下,佳,宿食不消亦服之,飛屍、遁屍,漿服半丸,日一,應須臾止,心腹脹滿痛,服一丸,瘧者依發日先宿勿食,清晨服一丸,丁壯人服二丸,得吐下,忍飢過發時乃食。
溫病大便不通,服用能瀉下,好;宿食不消化也服用;飛屍、遁屍,用米湯服半丸,每日一次,至於片刻就停止;心腹脹滿痛的,服一丸;瘧疾患者依發作日提前一天禁食,清晨服一丸,體力強壯的人服二丸,得以吐下後,忍住飢餓過了發作時間才進食。
原文
妇人产后血结中,奔走起上下,或绝产无子,或月经不调,面目青黄,服半丸。
妇人产后血结在腹中,奔走起卧上下,或断绝产育没有孩子,或月经不调,面目青黄,服半丸。
原文
小兒淋瀝寒熱,臚脹大腹,不欲食,食不生肌,三四歲者如麻子服一丸,日一,六七歲兒服二丸,比三十日心腹諸病瘥,兒小半之愈,大良。忌野豬肉、蘆筍、生蔥。(出第三卷中)
小兒淋瀝寒熱,腹脹大腹,不想吃東西,吃了不長肌肉,三四歲的如麻子大服一丸,每日一次;六七歲的服二丸,約三十天心腹各種病都好,小兒減半就好,非常好。忌食野豬肉、蘆筍、生蔥。(出在第三卷中)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。