原文
《肘後》屠蘇酒 闢疫氣,令人不染溫病及傷寒,歲旦飲之方。
《肘後》的屠蘇酒,是預防疫氣、使人不得溫病及傷寒的方子,在正月初一早晨飲用。
原文
大黃 桂心(各十五銖) 白朮(十銖) 桔梗(十銖) 菝葜 蜀椒(十銖汗) 防風 烏頭(各六銖)
大黃、桂心(各十五銖)、白朮(十銖)、桔梗(十銖)、菝葜、蜀椒(十銖,去汗)、防風、烏頭(各六銖)。
原文
上八味,切,絳袋盛,以十二月晦日中懸沉井中,令至泥,正月朔旦平曉出藥至酒中煎數沸,干,東向戶中飲之。
以上八味藥,切碎,用絳紅色的袋子裝好,在十二月末日那天懸掛並沉入井中,讓袋子沉到井底,正月初一早晨天亮時取出藥物放到酒中煎煮幾沸,然後面向東方在門戶內飲用。
原文
屠蘇之飲先從小起,多少自在,一人飲,一家無疫;一家飲,一里無疫,飲藥酒待三朝,還滓置井中,能仍歲飲,可世無病,當家內外有井,皆悉著藥,闢溫氣也。又太乙流金散 闢溫氣。
屠蘇酒的飲用從少量開始,份量多少隨意,一個人飲用,全家不會染疫;一家飲用,整個里巷都不會染疫,飲完藥酒後過三天,將藥渣放回井中,如果能年年飲用,可以終身不病,凡家中內外有井的,都放進藥物,可以驅避溫氣。另有太乙流金散,驅避溫氣。
原文
雄黃(三兩) 雌黃(六兩) 礬石(一兩半) 鬼箭羽(一兩半) 羚羊角(燒二兩)
雄黃(三兩)、雌黃(六兩)、礬石(一兩半)、鬼箭羽(一兩半)、羚羊角(燒二兩)。
原文
上五味,治下篩,三角絳袋盛一兩,帶心前,並掛門戶上。
以上五味藥,研磨成細末,用三角形的絳紅色袋子裝一兩,貼身佩帶在心口前,並懸掛在門戶上。
原文
若逢大疫之年,以月旦青布裹一刀圭,中庭燒之,溫病人亦燒熏之。又雄黃散 闢溫氣方。
如果遇到大疫之年,在月初用青色布包裹一刀圭的藥量,在庭院中燃燒薰烤,溫病人也可以用此法燒燻。另有雄黃散,驅避溫氣的方子。
原文
雄黃(五兩) 硃砂(一作赤木) 菖蒲 鬼臼(各二兩)
雄黃(五兩)、硃砂(一作赤木)、菖蒲、鬼臼(各二兩)。
原文
上四味,搗篩末,以塗五心、額上、鼻人中及耳門。
以上四味藥,搗碎研磨成粉末,用來塗抹在心口、額頭、鼻翼人中及耳朵處。
原文
又斷溫疫,轉相染著至滅門,延及外人,無收視者方。赤小豆 鬼箭羽 鬼臼 雄黃(各三兩)
又有阻斷溫疫、防止互相傳染以致滅門、蔓延至外人的方子。赤小豆、鬼箭羽、鬼臼、雄黃(各三兩)。
原文
上四味,搗末,以蜜和丸如小豆大。服一丸,可與病人同床。又避溫粉。川芎 蒼朮 白芷 藁本 零陵香(各等分)
以上四味藥,搗碎研末,用蜂蜜調和做成丸,大小如小豆。服用一丸,可以與病人同床而臥。另有一方避溫粉。川芎、蒼朮、白芷、藁本、零陵香(各等分)。
原文
上五味,搗篩為散,和米粉粉身。若欲多時,加藥增粉用之。(出第十卷中)《千金》避溫。虎頭殺鬼丸方。
以上五味藥,搗碎研磨成粉末,與米粉混合用來塗抹身體。如果想要效果持久,增加藥量和米粉使用。(出自第十卷中)《千金》避溫方。虎頭殺鬼丸方。
原文
虎頭骨(五兩炙) 硃砂(一兩半研) 鬼臼(一兩) 雄黃(一兩半研) 皂莢(一兩炙) 雌黃(一兩半研) 蕪荑(一兩)
虎頭骨(五兩,炙)、硃砂(一兩半,研)、鬼臼(一兩)、雄黃(一兩半,研)、皂莢(一兩,炙)、雌黃(一兩半,研)、蕪荑(一兩)。
原文
上七味,搗篩,以臘蜜和如彈丸大,絳囊盛,係臂,男左女右。家中置屋四角,月朔望夜半中庭燒一丸。忌生血物。(《肘後》同)又治瘴氣。竹茹湯方。
以上七味藥,搗碎研磨,用臘蜜調和成彈丸大小,用絳紅色囊袋盛裝,繫在手臂上,男左女右。家裡放置在房屋四角,每月十五日夜半在庭院中燃燒一丸。忌食生血之物。(《肘後》相同)另有治療瘴氣的竹茹湯方。
原文
青竹茹(二升)上一味,以水四升,煮取三升。分三服。又避溫病。粉身散方。芎藭 白芷 藁本
青竹茹(二升)。這一味藥,用水四升,煮取三升,分三次服用。另有預防溫病的粉身散方。芎藭、白芷、藁本。
原文
上三味等分,搗下篩,納米粉中,以粉塗身。(《延年》同)又斷溫疫。朱蜜丸方。
以上三味等分,搗碎研磨成細末,加入米粉中,用粉末塗抹身體。(《延年》相同)另有阻斷溫疫的朱蜜丸方。
原文
白蜜和上等硃砂粉一兩,常以太歲日平旦,大小勿食,向東方立,人吞三七丸,如麻子大。
用白蜜調和上等硃砂粉一兩,通常在太歲日天亮時,大人小孩都不要吃東西,面向東方站立,每人吞服三十三丸,大小如麻子。
原文
勿令齒近之,併吞赤小豆七枚,投井泉水中,終身勿忘此法。又治溫病不相染方。
不要讓牙齒靠近它,並吞服赤小豆七枚,將赤小豆投入井水或泉水中,終身不要忘記這個方法。另有治療溫病、使人互不傳染的方子。
原文
正旦吞麻子、赤小豆各二七枚,又以二七枚投井中。(《肘後》、《延年》同)又方
正月初一早晨吞服麻子、赤小豆各十四枚,又將十四枚投入井中。(《肘後》、《延年》相同)另有方子。
原文
新布盛大豆一升,納井中一宿出,服七枚。(《肘後》用小豆)又方
用新布包裝大豆一升,放入井中浸泡一夜後取出,服用七枚。(《肘後》用小豆)另有方子。
原文
切松葉如粟米。酒服方寸匕,日三服。闢五年溫。又方
將松葉切碎如粟米大小。用酒送服方寸七,每天三次。可以預防五年的溫病。另有方子。
原文
常以七月七日,閤家含赤小豆,向日吞二七枚。又方
通常在七月初七那天,全家人嘴裡含著赤小豆,向著太陽吞服十四枚。另有方子。
原文
常以七月七日,男吞大豆七枚,女吞小豆七枚。又方
通常在七月初七那天,男人吞服大豆七枚,女人吞服小豆七枚。另有方子。
原文
神仙教人立春後有庚子日,溫蕪菁菹汁,合家大小並服,不限多少。又療溫氣。蒜豉湯方。蒜(五十子並皮研之) 豉心(一升)
神仙教導人在立春後的庚子日,溫熱蕪菁菹汁,全家大小一起服用,不限多少。另有治療溫氣的蒜豉湯方。蒜(五十顆,連皮研碎)、豉心(一升)。
原文
上二味,以三歲小兒小便二升,合煮五六沸。頓服。
以上二味,用三歲小孩的尿液二升,一起煎煮五六沸,一次服完。
原文
白朮(二兩) 桔梗(一兩) 細辛(一兩) 附子(二兩炮) 烏頭(四兩去黑皮)
白朮(二兩)、桔梗(一兩)、細辛(一兩)、附子(二兩,炮)、烏頭(四兩,去黑皮)。
原文
上五味,搗篩,絳囊盛,帶之,所居閭里皆無病。若有得疫癘者,溫酒服一方寸匕。覆取汗,得吐則瘥。
以上五味藥,搗碎研磨,用絳紅色囊袋盛裝,隨身佩帶,所居住的里巷都不會有病。如果有人染上疫病,用溫酒服下一方寸匕,蓋被取汗,能嘔吐則病癒。
原文
若經三四日者,以三方寸匕,納五升水中,煮令大沸,分三服。
如果患病已經三四天了,用三方寸匕的藥量,加入五升水中,煮到大沸,分三次服用。
原文
麻黃(去節) 升麻 附子(炮) 白朮(各一兩) 細辛 防己 乾薑 桂心 防風 烏頭(炮) 蜀椒(出汗,去目) 桔梗(各二分)
麻黃(去節)、升麻、附子(炮)、白朮(各一兩)、細辛、防己、乾薑、桂心、防風、烏頭(炮)、蜀椒(出汗,去除椒目)、桔梗(各二分)。
原文
上十二味,搗篩為末,蜜封貯之,山中所在有瘴氣之處,旦空腹服一錢匕。覆取汗,病重稍加之。(並出第十卷中)
以上十二味藥,搗碎研磨成粉末,蜂蜜密封貯存,在山中有瘴氣的地方,每天早晨空腹服一錢匕,蓋被取汗,病情重的稍增加用量。(均出自第十卷中)
原文
《古今錄驗》許季山所撰干敷散 主闢溫疫疾惡,令不相染著氣方。
《古今錄驗》許季山所撰的干敷散,主治驅避溫疫疾病邪惡,使人互相不傳染的方子。
原文
附子(一枚炮) 細辛(一分) 乾薑(一分) 麻子(一分研) 柏實(一分)
附子(一枚,炮)、細辛(一分)、乾薑(一分)、麻子(一分,研)、柏實(一分)。
原文
上五味,搗篩為散,正旦舉家以井花水各服方寸匕。
以上五味藥,搗碎研磨成粉末,正月初一早晨全家人都用井花水送服一方寸匕。
原文
服藥一日,十年不病;二日,二十年不病;三日,三十年不病,受師法但應三日服,歲多病,三日一服之。
服藥一天,十年不病;服藥二天,二十年不病;服藥三天,三十年不病。如果按照師傳的方法,只需服藥三天即可;年頭多病流行時,每三天服藥一次。
原文
(《肘後》、《胡洽》、《延年》、《範汪》、《刪繁》、同出第二卷中)又殺鬼丸 去惡毒方。
(《肘後》、《胡洽》、《延年》、《範汪》、《刪繁》、均同,出自第二卷中)另有殺鬼丸,驅除惡毒之氣的方子。
原文
雄黃(五兩研) 硃砂(五兩研) 鬼臼(五兩) 鬼督郵(五兩) 雌黃(五兩研) 馬兜鈴(五兩) 皂莢(五兩炙) 虎骨(五兩炙) 阿魏(五兩) 甲香(一兩) 羚羊角(一枚屑) 桃白皮(五兩) 白膠香(一兩) 菖蒲(五兩) 羖羊角(一枚屑) 臘蜜(八斤煉) 石硫黃(五兩研)
雄黃(五兩,研)、硃砂(五兩,研)、鬼臼(五兩)、鬼督郵(五兩)、雌黃(五兩,研)、馬兜鈴(五兩)、皂莢(五兩,炙)、虎骨(五兩,炙)、阿魏(五兩)、甲香(一兩)、羚羊角(一枚,屑)、桃白皮(五兩)、白膠香(一兩)、菖蒲(五兩)、羖羊角(一枚,屑)、臘蜜(八斤,煉)、石硫黃(五兩,研)。
原文
上十七味,搗篩十六味,臘蜜和之,丸如杏子。將往闢溫處燒之,殺鬼去惡毒氣。若大疫家可燒,並帶行。
以上十七味,十六味搗碎研磨,用臘蜜調和,做成如杏子大小的丸。前往驅避溫病之處時燒它,可以殺鬼驅除惡毒之氣。如果是大疫流行的人家可以焚燒,並隨身攜帶行走。
原文
(與《胡洽方》七味不同,出第三卷中)《延年秘錄》闢溫方。
(與《胡洽方》七味不同,出自第三卷中)《延年秘錄》避溫方。
原文
正旦取東行桑根大如指,長七寸,以丹塗之,懸著門戶上,又令人帶之。(出第十卷中)
正月初一早晨取向東生長的桑樹根,粗如手指,長七寸,用硃砂塗抹,懸掛在門戶上,又讓人隨身佩帶。(出自第十卷中)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。